Примеры в контексте "Understanding - Понять"

Примеры: Understanding - Понять
It enhances the possibility of each understanding where the other party comes from and the achievement of lasting solutions and improved relations. Он расширяет возможность каждой стороны конфликта понять происхождение своего оппонента, а также возможность нахождения долгосрочных решений и улучшения отношений.
Because understanding the struggle between your two great-grandfathers can help you better understand the battle within yourself. Потому что понимание борьбы между твоими прадедами Может помочь тебе лучше понять битву внутри себя
We will fail to acknowledge that there are forces at work... beyond our understanding. Мы не сможем признать, что есть силы которые нам понять не суждено.
I'm glad Magnus is so understanding, but I still don't understand why I had to call him. Я рада, что Магнус такой отзывчивый, но я никак не могу понять, почему я должна была ему позвонить.
In fact, our understanding right now is that there was no baby found in the house. Вообще, насколько можно понять - ребёнка в доме замечено не было.
By understanding how mosquitoes fly, we hope to understand how to make them not fly. Понимая, как москиты летают, мы надеемся понять, как лишить их этой возможности.
I'm trying really hard to be understanding here. Я изо всех сил пытаюсь понять, как вы могли такое допустить?
The approach allows a dialogue with members of the community, who can be helped to discover the consequences of such violence by understanding the causes. Этот подход позволяет наладить диалог с членами общины, помочь им понять последствия насилия и осознать его причины.
Information on regulations in services sectors related to product distribution and on investment incentives would also help in understanding the pervasive nature of limitations on trade. Информация о регулировании в секторах услуг, связанных с распределением продукции, и о стимулировании инвестиций также помогла бы лучше понять всеобъемлющий характер ограничений торговли.
A broad-based public education and awareness programme should be implemented to assist the Afghan people in understanding the voting process and structure of the new representative bodies. Следует осуществить широкую программу просвещения и расширения осведомленности общественности, с тем чтобы помочь гражданам Афганистана понять смысл избирательного процесса и структуру новых представительных органов.
The working group noted that a breakdown by detail expense would assist in better understanding the total amount; Рабочая группа отметила, что подробная разбивка расходов помогла бы лучше понять предназначение общей выделяемой суммы;
Companies can establish better customer relationship by understanding the needs of the customer better and reacting to customer needs faster. Компании могут лучше понять потребности клиента и быстрее реагировать на потребности клиентов.
You want to destroy that which we are presently incapable of understanding? Вы что, хотите уничтожить то, что мы сейчас не в состоянии понять?
Ordinary people are capable of understanding this information, if we only go to the effort of presenting it to them in a form that they can engage with. Обычные люди имеют возможность понять эту информацию, если только приложить усилия для её представления в форме, которая сможет их вовлечь.
I've been very interested in understanding the nature of the intelligence of dolphins for the past 30 years. Я уже 30 лет активно пытаюсь понять природу интеллекта дельфинов.
And I'm a character that's extremely interested in understanding the nature of that constructed reality because there's no such thing as nature any more. Я человек, которому очень интересно понять природу созданной реальности, потому что природы больше нет.
Now of course, your head would be squeezed and stretched unhelpfully, so you might have trouble understanding what's going on. Конечно, и ваша голова сжималась бы и растягивалась, поэтому вам было бы трудно понять, что происходит.
He's incapable of understanding that he's making all of this up. Он не в состоянии понять, что это он все придумывает.
Frank and open "informal informals" should be held so that a better understanding could be reached of the different approaches to improving the working methods. Следует провести откровенные и открытые «неформальные» неофициальные консультации, которые помогут глубже понять различные подходы к совершенствованию методов работы.
The consultations clearly pointed to the importance of understanding the differences in how the illicit trafficking of small arms is manifested over the widest range of subregions and regions. Консультации четко показали, насколько важно понять отличительные особенности проявления проблемы незаконного оборота стрелкового оружия в самом широком диапазоне субрегионов и регионов.
You are not capable of understanding what you saw! Ты не способен понять то, что увидел.
This second session provided many of the participants with a new perspective and an analytical framework for understanding the roles of women in north Africa. В ходе второго совещания многие участники получили информацию о новых перспективах и аналитические знания, позволяющие понять роль женщины в северной части Африки.
The Group commended the Centre for Disarmament Affairs on its efforts to assist Member States in understanding the reporting requirements for the Register. Группа высоко оценила усилия Центра по вопросам разоружения, предпринимаемые с целью помочь государствам-членам понять требования, предъявляемые к отчетам, которые представляются в Регистр.
Better understanding is needed of the impacts on human resource development of national and international trade policies, industrial development policies and international financial flows. Необходимо лучше понять последствия национальной и международной торговой политики, политики в области промышленного развития и международных финансовых потоков для развития людских ресурсов.
Mylène had a hard time understanding all this, we had to teach her everything, starting with the choreography This probably did not look very professional. Милен требовалось много времени, чтобы понять всё это, ведь приходилось учить её всему, начиная с хореографии... Возможно, это выглядело не очень профессионально».