Примеры в контексте "Understanding - Понять"

Примеры: Understanding - Понять
Knowing and understanding the situation in the various States involves gathering information on the progress achieved and the difficulties encountered. Чтобы узнать и понять реальное положение в различных государствах, нужно получить информацию о достигнутом прогрессе и возникающих трудностях.
Also, understanding the complex interaction of capabilities, culture, information and incentives in a particular country context, is inherently difficult. Кроме того, всегда трудно понять сложные взаимосвязи между потенциалом, культурой, информацией и стимулами в контексте какой-либо конкретной страны.
Much of the success of a partnership lies in a common commitment to understanding the challenge faced, building trust and solving problems together. В значительной мере успех партнерских отношений кроется в общем обязательстве понять стоящую задачу, содействовать повышению доверия и сообща решать проблемы.
I have great difficulty, however, in understanding what the duty not to recognize an illegal fact involves. Вместе с тем мне крайне трудно понять, что подразумевается под обязанностью не признавать незаконный факт.
Marine scientific research can lead to better understanding and utilization of almost all aspects of the oceans and their resources. Морские научные исследования могут позволить глубже понять и более эффективно использовать почти все аспекты Мирового океана и его ресурсов.
Participants recommended continued efforts to analyse air pollution and climate records so that a better understanding might be obtained of the interlinkages. Ь) участники рекомендовали продолжать усилия по анализу загрязнения воздуха и регистрации климатических параметров, с тем чтобы имелась возможность глубже понять существующие взаимосвязи.
The key to effective leverage has been understanding the parties' interests and providing incentives that address their aspirations and concerns. Для применения рычагов воздействия самое главное - это понять интересы сторон и создать стимулы, которые учитывали бы их чаяния и надежды.
One of those circumstances is where the complainant is incapable of understanding or appreciating the nature of the act. Одним из таких обстоятельств является ситуация, когда потерпевшая сторона не в состоянии понять или оценить характер совершенного акта.
The dialogue enabled many of the students concerned to understanding the significance of the Act and the principle of secularism. Такой метод позволил многим заинтересованным учащимся понять смысл этого Закона и принципа светского характера образования.
The truth is that we have great difficulty understanding why these requests were denied given the current suite of sustainable development challenges facing small islands. Истина состоит в том, что нам очень трудно понять, почему эти просьбы были отвергнуты с учетом того, что в настоящее время малые острова сталкиваются с целой серией проблем на своем пути к достижению устойчивого развития.
They should be regarded as equals, capable of understanding information on their own. К этим людям следует относиться как к равным и способным самостоятельно осмыслить и понять полученную информацию.
With a view to better understanding the value provided by the work, an evaluation of the WP. activities was done at the fifteenth session. С тем чтобы лучше понять значимость осуществляемой работы, на пятнадцатой сессии была проведена оценка деятельности РГ..
History is crucial for understanding how decades of public health initiatives have shaped capacities and knowledge to respond to the epidemic. Необходимо знать историю вопроса, чтобы понять, каким образом осуществлявшиеся на протяжении десятилетий инициативы в области общественного здравоохранения повлияли на формирование потенциала и знаний, необходимых для принятия мер в связи с этой эпидемией.
It is an important aspect of its work, as it assists in understanding the extreme nature of the crime. Этот момент является важным в ее работе, поскольку сбор доказательств помогает понять экстремальный характер преступления.
An assessment of the quality of census results allows for better understanding and use of the data including for comparisons across countries. Оценка качества результатов переписи позволяет лучше понять и использовать данные, в том числе в целях межстрановых сопоставлений.
It sounds as if you are incapable of understanding the Gospel of the Three Dimensions. Похоже, Вы не способны понять Проповедовать Трех Измерений.
Some clarifications will aid in understanding this initiative. Ниже приводятся некоторые разъяснения, помогающие понять суть предложения.
A methodology for understanding local traditional food systems of indigenous peoples was developed with FAO support. При поддержке ФАО была разработана методология, позволяющая понять суть традиционных местных систем питания коренных народов.
Therefore, the draft guidelines of the International Law Commission are more useful for understanding the impact and consequences of the invalid reservations. Поэтому отрадно заметить, что предлагаемые Комиссией международного права проекты руководящих положений помогают лучше понять действие и последствия недействительных оговорок.
Interreligious dialogue can help to bring people to more understanding and, undoubtedly, do away with the logic of the clash of civilizations. Межрелигиозный диалог может позволить людям лучше понять друг друга и, безусловно, избавиться от логики, приводящей к столкновениям цивилизаций.
Hawking became obsessed with understanding the singularity. Хокинг становится одержим идеей понять сущность сингулярности.
Because you helped her come to that understanding. Потому что вы помогли ей понять.
Look, nobody gave me a guide to understanding Callie. Слушай, мне никто не помогал, чтобы понять Кэлли.
Forgiving, mother, means understanding. Простить, мама, значит - понять.
You said that they were having trouble understanding. Ты говорила, им сложно такое понять.