Примеры в контексте "Understanding - Понять"

Примеры: Understanding - Понять
Cleo is capable of understanding human nature better than other units. Клео способна понять человеческую природу лучше, чем другие боты.
As the relentless day crept on, the captain told his tale of events beyond his understanding. День неумолимо подходил к концу, и капитан решил рассказать историю о событиях, которые невозможно понять.
The first-hand information had helped in understanding and relating to the conditions experienced by staff, particularly in hardship duty stations. Информация из первых рук помогла понять и прочувствовать то, с чем сталкиваются сотрудники, особенно в местах службы с трудными условиями.
Such measures will help us in understanding how the different types of measures can best be employed and combined to promote sustainable development and security in the region. Такие меры помогут нам понять, каким образом различные виды мер могут использоваться и сочетаться друг с другом, с тем чтобы содействовать устойчивому развитию и укреплению безопасности в регионе.
It serves as a tool to inform and assist the public in better understanding the issues and implications of potentially establishing a marine reserve in the zone. Этот информационный документ призван помочь общественности лучше понять вопросы, связанные с возможным созданием в этой зоне морского заповедника, и последствия такого шага.
Similarly, the Secretariat could consider consulting with the Office of Human Resources Management in order to improve the accuracy of forecasts for General Service staff by understanding the drivers of cost-of-living adjustments. Точно так же Секретариат мог бы рассмотреть возможность проведения консультаций с Управлением людских ресурсов, чтобы понять факторы, определяющие корректировки на изменение уровня стоимости жизни, в целях повышения точности прогнозирования расходов, связанных с должностями сотрудников категории общего обслуживания.
(b) Receiving feedback on an application and understanding the type of documentation required; Ь) получить интересующую их информацию о заявке и понять, какого типа документация требуется в данном случае;
The Movement expressed difficulty in understanding how some States continued to object to the substance of the right to development or a legally binding framework. Движение заявило, что ему сложно понять, почему некоторые государства продолжают возражать против содержания права на развитие или принятия юридически обязывающего рамочного соглашения.
In the breakdown project this aim helps evaluating welfare; in the project about the ageing society this helps understanding the intergenerational flows. В проекте, касающемся разбивки домашних хозяйств, эта задача способствует оценке благосостояния; в проекте, посвященном стареющему обществу, она помогает понять межпоколенческие потоки.
What we have here is a failure to reach an understanding. Смотрю мы никак не можем понять друг друга.
I need your help understanding what's been going on the last few days. Мне нужна твоя помощь, чтобы понять, что происходит последние дни.
But you can't really understand the physics without understanding the math. Но невозможно глубоко понять физику без понимания математики.
We need to be realistic in understanding why the peace and prosperity of Afghanistan is important in an increasingly interconnected world and a strategically crucial region. Нам надо быть реалистами, чтобы понять почему мир и процветание Афганистана играют важную роль во все более взаимозависимом мире и в ключевом в стратегическом отношении регионе.
Second, indicators and benchmarks are key to understanding a given direction - where one is and where one wants to go before deciding on what route to take. Во-вторых, показатели и контрольные параметры служат ключом к пониманию направленности стратегии развития: прежде чем выбрать тот или иной путь, необходимо понять, где мы находимся сегодня и чего мы желаем достичь.
Countries' experience with the application of BITs could help to clarify the meaning of certain clauses, contribute to a better understanding and assessment of the level of protection afforded by these treaties, and assist in understanding better how effective they have been in promoting investment flows. Опыт применения ДИД странами может помочь прояснить значение некоторых положений, а также лучше понять и оценить уровень защиты, обеспечиваемой этими договорами, и их эффективность в деле стимулирования инвестиционных потоков.
Dads pretend to be generous and understanding А папы прикрываются работой, требуют понять.
Now. There seems little point in wasting time on such an explanation since you would be incapable of understanding it. Не вижу смысла тратить свое время на подобные объяснения поскольку ты все равно не в состоянии понять их.
There's something here, something to understanding Galavan, to beating him. В нём что-то есть. Ключ, чтобы понять Галавана и победить его.
You explain it to us, because I'm having a hard time understanding it. Почему ты не объяснил это нам, мне немного тяжело сейчас... понять это самому.
Are you completely incapable of understanding what's happening here? Ты совершенно не способна понять что здесь происходит?
Because I enjoy your company, and I sense you have the capacity for understanding someone of my complexity. Мне приятна твоя компания, и, мне кажется, ты достаточно умна, чтобы понять кого-то столь сложного, как я.
We would have to leave our entire cosmos in order to have a hope of understanding everything in it. Нам придется выйти за пределы ее, чтобы иметь шанс понять все, что внутри нее.
Indigenous rights holders had been involved in three-dimensional mapping of their ancestral domains to help them in understanding the best possible use of their land and water resources. Лиц, обладающих правами в качестве представителей коренного населения, привлекали к участию в рельефной картографической съемке их родовых территорий, с тем чтобы помочь им понять, как наиболее оптимальным образом использовать свои земли и водные ресурсы.
We have overcome the obstacles to agreement by persuasion, by understanding the thinking and point of view of those who disagree with us. Мы преодолели препятствия, связанные с соглашениями, убеждая и стараясь понять логику и точки зрения тех, кто не согласен с нами.
The observers noted, however, that one of the primary challenges was the electorate's difficulty in understanding some of the voting instructions. Тем не менее наблюдатели отметили, что одним из основных недостатков были трудности, с которыми сталкивались избиратели, пытаясь понять некоторые инструкции, касающиеся голосования.