| I'm having a hard time understanding your attitude here. | Мне сложно понять твоё поведение. |
| His powers are beyond human understanding. | Его силы не понять людям. |
| Understanding children's vulnerability to online risks from a wider social and cultural perspective can give greater insight into the nature of these concerns and how they should be framed. | Оценка уязвимости детей онлайновым рискам с более широких социальных и культурных позиций позволяет глубже понять характер подобных опасений и пути их преодоления. |
| Understanding Canine Compulsive Disorder in dogs has helped scientists to better understand and apply their learning to developing new and more effective ways to treat Obsessive Compulsive Disorder in humans. | Понимание собачьего компульсивного расстройства у собак помогло ученым лучше понять и применить свое изучение к разработке новых и более эффективных способов лечения обсессивно-компульсивного расстройства у людей. |
| It's you who'll do all the understanding. | Это тебе надо кое-что понять. |
| I appreciate your understanding. | Я прошу вас понять. |
| We got no way of understanding this world. | Нам не понять этот мир. |
| They just need help understanding. | Им просто нужно помочь понять |
| I should have been more understanding. | Я должна была понять. |
| It could be helpful in understanding them. | Это может помочь их понять. |
| We're all having difficulty understanding this. | Нам сложно все это понять. |
| There are three things you need to know about understanding girls. | Ты должен понять три вещи. |
| It is filled with perplexity, frustration, a desperate fight for understanding. | Она наполнена недоумением, разочарованием, отчаянными попытками понять. |
| It was also imperative to seek an understanding as to why there was an unacceptably high exit rate among women after a relatively short period of service. | Надо также попытаться понять, почему наблюдается недопустимо высокий коэффициент отсева среди женщин после относительно короткого периода службы. |
| Nevertheless, the editors steadfastly maintain that average readers are capable of understanding far more than the critics deem possible. | Тем не менее, редакторы серии подчеркивали, неподготовленный читатель способен понять гораздо больше, чем об этом думают критики. |
| This was primarily a semantic and structuralist approach to understanding how similar films convey meaning. | Первоначально это был семантический и структуралистский подход к тому, чтобы понять, как в кинолентах передается значение. |
| Sagan argues that studying other planets provides context for understanding the Earth-and protecting humanity's only home planet from environmental catastrophe. | Саган утверждает, что изучение других планет помогает лучше понять происходящее на Земле и защитить единственную обитаемую планету человечества от экологической катастрофы. |
| Malimba speakers have little difficulty understanding Duala. | Говорящим на языке малимба несложно понять дуала. |
| His research on cellular growth factors has proven fundamental to understanding the development of cancer and designing anti-cancer drugs. | Его исследования факторов роста стали фундаментальными работами, которые позволили понять развитие опухолей и разрабатывать анти-раковые препараты. |
| Both the available data and the existing tools of analysis are insufficient for understanding these processes of change in rural communities. | Имеющиеся данные и инструменты анализа не позволяют понять изменения, происходящие в сельских общинах. |
| The Office also assisted landlocked developing countries in understanding specific benefits derived from the United Nations Convention on the Law of the Sea. | Канцелярия помогла развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, понять конкретные выгоды, вытекающие из Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву. |
| However, service-based data can contribute to understanding sector responses to violence and how far they meet the needs of women. | Тем не менее благодаря служебной информации исследователь может понять, что представляют собой меры реагирования на насилие и насколько они удовлетворяют потребности женщин. |
| GSIM assists users in understanding both the meaning and the concrete data-representation of the object. | ТМСИ помогает пользователям лучше понять как смысл объекта, так и конкретную форму его представления. |
| The lack of a defined enemy makes reporting on and understanding the conflict difficult for journalists, diplomats, and government officials. | Из-за отсутствия конкретного противника журналистам, дипломатам и государственным официальным лицам трудно понять суть данного конфликта и сообщать новости о нем. |
| We can understand this process by understanding a little bit about emotions in general. | Это легко понять, если задуматься над эмоциями в общем. |