| I owe a lot to those two. | Я многим обязан эти двоим. |
| Don't you two have something better to do? | Вам двоим нечем больше заняться? |
| I come bearing subpoenas for the two of you. | Я пришла отдать вам двоим поветку |
| Get a room, you two. | Вам двоим пора уединиться. |
| You two need something? | Вам двоим что-то надо? |
| You two could use some space. | Вам двоим нужно некоторое пространство. |
| There's room for two. | Там место хватит двоим. |
| They're ready for you two. | Они готовы к вам двоим. |
| What's the matter with you two? | Я вам двоим непонятно объяснила? |
| So, maybe you two should, | Может вам двоим следует... |
| How did you two come to meet? | Как Вам двоим довелось встретиться? |
| You two should be ashamed of yourselves. | Вам двоим должно быть стыдно. |
| You two should talk alone. | Вам двоим нужно поговорить наедине. |
| But you two are interested. | Но вам двоим не скучно. |
| It might be nice for you two to talk. | Вам двоим стоило бы поговорить. |
| I'll let you two work. | Я дам вам двоим поработать. |
| You two have a nice evening. | Приятного вечера, вам двоим |
| Now, you two had better hold on. | Теперь вам двоим лучше держаться. |
| What are you two, in heat? | Вам чего двоим неймётся? |
| You two have some things to talk about. | Вам двоим есть что обсудить. |
| You two need to leave. | Вам двоим лучше уйти. |
| You two, get it all back. | Вам двоим это всё вернётся. |
| What do you two want? | Чего вам двоим надо? |
| I'll let you two eat in peace. | Я дам вам двоим поесть. |
| Exactly, two of you. | Двоим из вас, если точнее. |