Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двоим

Примеры в контексте "Two - Двоим"

Примеры: Two - Двоим
You two should get married this summer like you said you would, and she should stay in California to go to school. Вам двоим следует пожениться этим летом, как вы говорили, что планируете, и она должна остаться учиться в Калифорнии.
And in an effort to redeem him in the eyes of his peers he politely invites the two of you to fight to the death. И в качестве попытки оправдаться в глазах соплеменников... он любезно предлагает вам двоим сразиться насмерть.
What the hell gives you two the right to hide a lawsuit against my firm from me? Кто, черт побери, дал вам двоим право скрывать от меня иск против моей фирмы?
I mean, they'll give two people a room То есть, они же дадут комнату двоим.
Well, I was going to have you two flip a coin, but since the genius can't be bothered, today's your lucky day. Ну, я собирался предложить вам двоим кинуть монетку, но поскольку наш гений не будет тут занудствовать, то сегодня твой счастливый день.
I got a "no chit-chat" rule, so why don't you two take it outside? У меня тут правило "никакой болтовни", так почему бы вам двоим не обсудить это на улице?
I wouldn't have done this if I didn't think you two would have fun together. Я бы не делала этого, если бы не думала, что вам двоим будет весело вместе.
I mean, how you think somethin' that big can hide that good and surprise two men in a clearing before they can get even one shot off? Думаешь, как такой большой медведь смог спрятаться так хорошо и подобраться к этим двоим так, что они даже выстрелить не успели?
I mean, if you want to go home to your parents, then good for you, but if you don't, don't let those two stop you. То есть, если ты хочешь домой к родителям, тогда хорошо, но если нет, то не дай этим двоим остановить тебя.
Okay, you two need to let go of the pressure you're putting on this project to get an "A." Так, а вам двоим нужно поумерить пыл, который вы вкладываете в этот проект, чтобы заработать пятерки.
And if you'd rather stay here and hang out with Toby, I totally understand, we were gone for a long time and I'm sure you two have a lot of catching up to do. И если ты предпочитаешь быть здесь и проводить время с Тоби, я полностью понимаю, мы отсутствовали долгое время и я уверена вам двоим нужно много наверстать.
I'm sorry, I know this is going to sound terrible, but sometimes I look around me and see how this is affecting everybody, and I just think maybe the two of you are better off... Извини, я знаю, это звучит ужасно, но иногда я смотрю вокруг себя и вижу, как это воздействует на все и я просто подумала, что возможно вам двоим было бы лучше...
Mal, you know those two wouldn't survive a day in Whitefall anyway. Мэл, ты же знаешь, что тем двоим в Уайтфолле и двух дней не продержаться
It always comes down to the two of us, doesn't it, Gin? Всё вечно сводится к нам двоим, Джин.
Since I'm back, why don't you two get out of here and go enjoy the rest of the equinox? Раз уж я вернулся, почему бы вам двоим не пойти и не насладиться остатком дня равноденствия?
Why don't you two grab lunch, and I'll go get a jump on it at "W"? Почему бы вам двоим не пообедать а я заскочу в "Ш"?
Well, why don't you two go off - and we'll meet you down there? - Okay. Почему бы вам двоим не пойти, а мы встретимся с вами там?
But just in case, you two be gone by the time I get home, all right? Но просто на всякий случай, вам двоим лучше здесь не быть, когда я приду домой.
The European Union had issued a statement after receiving information concerning the sentencing to death by a special court in the Darfur region of 88 people, at least two of whom had not reached the age of 18 years at the time they had allegedly committed the crimes. Европейский союз опубликовал заявление в связи с полученной им информацией о вынесении специальным судом в Дарфуре смертного приговора в отношении 88 человек, из которых двоим еще не исполнилось 18 лет, за преступления в совершении которых они обвиняются.
All I wanted was to show you two your potential, and what do I get in return? Все чего я зотел, это показать вам двоим ваш потенциал, и что я получил взамен?
You know I'm down to help, but why can't it just be the two of us singing a duet at Pickens Day? Ты знаешь, я готова помочь, но почему бы нам двоим не спеть дуэтом на Дне Пикенса?
But if by some chance she decides you two need to talk things over, be sure and give me a call, won't you? Но если она по какой-либо причине решит, что вам двоим нужно поговорить, вы ведь обязательно мне позвоните, не так ли?
Because what we have to propose to the two of you... it might be the only way to heal what you've endured together. Потому что то, что у нас есть предложить вам двоим... может быть единственным способом исцелить то, что вы пережили вместе.
Tell you what, those two could use a couple nights in jail, you know? Я тебе вот, что скажу, этим двоим ночь за решеткой не повредит, понимаешь?
Why don't you two go over there and get acquainted? Почему бы вам двоим не поговорить снаружи?