| The number of times I've helped you two out. | Сколько раз я помог вам двоим? | 
| Ray, this is fine, - two of us will just have to double up. | Рей, всё в норме, просто, двоим из нас придётся спать вдвоём. | 
| So instead of hassling me, maybe you two should be doing something worthwhile. | Поэтому вместо того, чтобы напрягать меня, вам двоим, может, стоит заняться чем-то полезным? | 
| You two will have to go down to the city legal offices and do it in person. | Вам двоим придётся прийти в городской суд и расписаться лично. | 
| Dad's really sensitive and insightful when it comes to literature, and you two would have so much to talk about. | Отец чувствителен и проницателен в литературных делах, и вам двоим будет о чем поговорить. | 
| Helping two people I care about? | Помогать двоим людям, которые мне дороги? | 
| Why don't you two knock it off? | Почему бы вам двоим не прекратить? | 
| Why don't you two sit here and devote a few minutes to talking constructively about Jane. | Почему бы вам двоим не посвятить несколько минут тому, что бы поговорить о Джейн. | 
| Maybe we need a vacation, just the two of us. Hello. | Надо бы съездить в отпуск, нам двоим. | 
| 'Cause you two have something to krump about? | Чо, вам двоим есть, что в танце крампануть? | 
| I said you two have full jurisdiction, not that you could enforce the law without following proper procedure, let alone raid the Yakuza's den. | Я сказал, что вам двоим даются все полномочия, но не те, по которым вы можете нарушать закон в обход необходимых процедур, и отправляться одним в налет на логово якудзы. | 
| If not, then I can just apologize to the two of you. | Если не захочет, тогда принесу свои извинения вам двоим. | 
| You two need to man up and think because we're going to jail. | Вам двоим нужно взять себя в руки и подумать, иначе мы сядем. | 
| No ships had been lost, though two had returned to port; all 35 that made the crossing arrived safely. | Ни один корабль не был потерян, хотя двоим пришлось возвратится в порт; все 35, что делали переход благополучно добрались. | 
| I won't let you two destroy my relationship with my girlfriend with your old-fashioned thoughts, the way you did with Hamid. | И я не позволю вам двоим разрушить мои отношения вашими старомодными взглядами, то как это было с Хамидом. | 
| You can't just tell two people that they're "really something" and just walk away. | Ты не можешь просто сказать двоим людям, что они "действительно что-то" и просто так уйти. | 
| Well, then I think the two of you need to have another talk. | Ну, тогда, мне кажется, что Вам двоим нужно еще раз поговорить. | 
| I know it's probably none of my business, but I... saw the way you two were together and... | Я знаю, что это не моё дело, но я... видела, как вам двоим было вместе и... | 
| And when I get back, you two, you'd better be ready to go, because I'm not going alone again. | И когда я вернусь, вам двоим лучше бы быть готовыми уйти, потому что я один в туалет больше не пойду. | 
| You two need to have a conversation and figure it out. | Вам двоим стоит договориться между собой. | 
| Something I can do for you two? | Могу я чем-то помочь вам двоим? | 
| Why don't you two go? | Почему бы вам двоим не поехать? | 
| Look, you two should probably just keep your distance until I figure out what I'm dealing with in there. | Слушайте, вам двоим, наверное, лучше держаться подальше пока я не соображу, что я должен делать со всем этим. | 
| I think the orchid has come back again, and you two need that ring to reconstitute it to save the world. | Я думаю, что орхидея снова вернулась, и вам двоим нужно это кольцо, чтобы воссоздать ее и спасти мир. | 
| Why don't you two form a club? | Почему бы Вам двоим не открыть клуб? |