Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двоим

Примеры в контексте "Two - Двоим"

Примеры: Two - Двоим
Winnie, you think you can go down there and keep those two company? Уинни, как думаешь, не хочешь составить компанию тем двоим?
Now that you know that for sure maybe there's something between the two of you you'd like to reconsider. Хорошо, теперь для уверенности, я думаю, вам двоим есть что обсудить друг с другом.
I don't think I need to remind you two that your fingerprints and your DNA are in our reference files. Думаю, мне не следует напоминать вам двоим, что ваши отпечатки и ваши ДНК есть в досье.
Since you need to get to America, you two should go. Так как тебе нужно попасть в Америку, это вам двоим нужно ехать.
Why don't the two of you pick him up? А почему бы вам двоим не встретить его по пути назад?
Don't you two have something better to do? Вам двоим что больше нечем заняться?
I'm just saying That maybe the two of you should talk, Pete. Я просто хочу сказать, что, может быть, вам двоим стоит поговорить, Пит?
If he pointed out that the two were cousins to drive them apart, he might be burning the very bridge that he one day hoped to cross. Если бы он указал этим двоим, что они являются кузенами, чтобы развести их, это могло бы сжечь тот мост. который он надеялся когда-нибудь перейти.
It's hard for me to talk about this, since I know very well those bullets were meant for me and not those two. Сложно мне об этом говорить, товарищи, поскольку я отлично знаю, что эти пули были предназначены мне, а не этим двоим.
If there's room for two, there's room for three. Где есть место двоим, там и трое поместятся.
Why don't the two of you go and get a coffee, maybe some breakfast? Почему бы вам двоим не пойти взять кофе, позавтракать чем-нибудь?
You guys have a really good night and you two have a really good cat. А вам, ребята, совсем спокойной ночи... а вам двоим очень хорошего кота.
Why can't you two just stop your assault on the Greeks? Почему бы вам двоим просто не бросить эти преследования за Греческой системой?
They're probably trying stuff the two of you weren't comfortable doing. Они, наверное, пробуют заниматься тем, чем вам двоим заниматься было некомфортно.
Why don't you two try to find this... weapon, or whatever it is? Почему бы вам двоим не попробовать найти это оружие, или что это такое?
You do that, and I will ensure that the two of you run off and live happily ever after. Ты сделаешь это, и я помогу вам двоим сбежать и жить долго и счастливо.
All right, has anyone ever told you two how much you guys look alike? Вам двоим когда-нибудь говорили, насколько вы похожи?
And why should two people be happy when four people can be ecstatic? Зачем тихое счастье этим двоим, когда все четверо могут быть на седьмом небе?
Look, I know you two like to work alone, settling the scores that are personal to you, but that's not how we work here at S.H.I.E.L.D. Слушайте, я знаю, что вам двоим нравится работать по одиночке, сводить личные счета, но Щ.И.Т. устроен не так.
Why don't you two go and get Owen's IDs while we work on finding him? Почему бы вам двоим не пойти получить фальшивое удостоверение для Оуэна, пока мы будем искать его?
Subsequently, a gang of about 20 men attacked a group of the farmers, injuring two of them, and a series of criminal charges were filed against the farmers. Впоследствии банда в составе порядка 20 человек напала на группу фермеров, нанеся двоим из них телесные повреждения, и фермерам же были предъявлены обвинения в совершении ряда уголовных преступлений.
Why don't you two pay a visit to McRae? Почему бы вам двоим не съездить к МакРею?
I'm sure I'm mistaken, Sergeant, but I thought I heard you tell... two of my detectives to ignore a case I assigned to them. Уверен, что я ошибаюсь, сержант, но мне показалось, что вы сказали двоим моим детективам оставить дело, на которое я их назначил.
I should just spend some time alone and let those two spend some time together. Я просто должна побыть одна и дать им двоим времени побыть вместе.
And yet, I found that your father altered his will a few days after the home sale, giving less to charity and more to the two of you. И все же, я выяснил, что ваш отец изменил свою волю через несколько дней после продажи дома, отдав меньшую часть на благотворительность и большую вам двоим.