Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Turkey - Страны"

Примеры: Turkey - Страны
The contribution made by women in Turkey grew from year to year. В Турции вклад женщин в жизнь страны, становится все весомее год от года.
Turkey had been systematically attempting to alter the country's demographic structure. Турция предпринимала систематические попытки по изменению демографической структуры страны.
During the year he approached the Governments of China, Mexico and Turkey with a view to receiving an invitation to visit their countries. В течение года он обращался к правительствам Китая, Мексики и Турции с целью получения приглашения посетить эти страны.
The demographic structure of Turkey shows a rapid trend of urbanization and 49 per cent of the population lives in the cities. Демографическая структура Турции свидетельствует о тенденции к быстрой урбанизации - 49 процентов населения страны проживает в городах.
The representative of Turkey offered to convey this request to her authorities and to inform the secretariat of any response. Представитель Турции вызвалась передать эту просьбу компетентным органам своей страны и проинформировать секретариат о полученном ответе.
Twelve countries are participating in the Programme including four ECE Members: Cyprus, Israel, Malta and Turkey. В осуществлении этой программы участвуют 12 стран, включая четыре страны - члена ЕЭК: Израиль, Кипр, Мальта и Турция.
For that reason, Bangladesh, Senegal, Turkey and other countries favoured broad-based partnerships that included triangular relations with traditional donors and developing countries. Ввиду этого Бангладеш, Сенегал, Турция и другие страны высказались за создание партнерств на широкой основе, которые включали бы и трехсторонние связи с традиционными донорами и развивающимися странами.
What is also particularly insulting in the letter is the attempt by Turkey to give lessons to other countries about their international obligations. Что также является весьма оскорбительным в этом письме - это попытка Турции поучать другие страны в отношении их международных обязательств.
Furthermore, Turkey is acknowledged as a developing country in the Montreal (ozone) Protocol. Кроме того, Турция признается в качестве развивающейся страны в Монреальском протоколе (по озоновому слою).
In Afghanistan, you are known to be a distinguished diplomat of a country, Turkey, that has cordial relations with mine. В Афганистане Вас знают как выдающегося дипломата Турции - страны, имеющей дружественные отношения с моей страной.
Other countries such as Turkey, Australia, New Zealand and Norway are continuing their deep-water search. Продолжают свои глубоководные исследования и другие страны, например Турция, Австралия, Новая Зеландия и Норвегия.
The following countries attended the meeting: Norway, Poland, Romania, Russian Federation, Slovakia, Slovenia, and Turkey. В ее работе участвовали следующие страны: Норвегия, Польша, Российская Федерация, Румыния, Словакия, Словения и Турция.
With the exception of Turkey and Spain, they were mainly countries from the former "socialist bloc". В основном это страны бывшего «соцлагеря», за исключением Турции и Испании.
Turkey's historic experience enables it to provide substantial support to the process of reconciliation and rehabilitation of the country. Исторический опыт Турции позволяет ей предоставлять существенную поддержку процессу примирения и восстановления страны.
It welcomed the proposal by Turkey to host this meeting, subject to the agreement of national authorities. Он приветствовал предложение представителя Турции организовать такое совещание при условии согласия властей этой страны.
It is a pleasure for us to see here the Foreign Minister of Macedonia, a country that is a close friend of Turkey. Для нас большое удовольствие видеть здесь министра иностранных дел Македонии - страны, которая является близким другом Турции.
Britain and Turkey are both members of the G20, and Britain has supported the accession of Turkey to the European Union. Обе страны являются членами Большой двадцатки, и Великобритания поддерживает вступление Турции в Европейский Союз.
Greece and Turkey had decided to deposit their respective instruments of ratification with the Secretary-General simultaneously as soon as Turkey had completed the ratification procedure. Греция и Турция решили, что как только Турция завершит процедуру ратификации этой Конвенции, обе страны одновременно сдадут на хранение Генеральному секретарю свои соответствующие ратификационные грамоты.
Lastly, the Government of Turkey stated that all those who were in Turkey illegally had been deported. В заключение правительство Турции сообщило, что все лица, находившиеся в Турции с нарушением установленных норм, были высланы из страны.
Most of these rivers empty into the seas which surround Turkey, while some of them reach other seas after leaving Turkey's borders. Большинство рек впадают в моря, окружающие Турцию, а некоторые из них, пересекая границы страны, достигают других морей.
Egypt acknowledged Turkey's detailed replies to each recommendation, which was indicative of the serious approach adopted by Turkey towards the universal periodic review process. Египет отметил подробные ответы Турции на рекомендации, что свидетельствует о серьезном подходе этой страны к процессу универсального периодического обзора.
Mr. Arda (Turkey) thanked the Special Rapporteur for having mentioned that he had received a reply from Turkey regarding the allegations referred to in the report and pointed out that the reply related only to incidents in Turkey itself. Г-н АРДА (Турция) благодарит Специального докладчика за упоминание о том, что он получил ответ его страны относительно обвинений, упоминаемых в докладе, подчеркивая при этом, что этот ответ касается лишь инцидентов, происшедших в самой Турции.
The representative of Turkey reported on that country's expanding scope of cooperation through bilateral and multilateral channels, including the application of Turkey for membership in CARICC. Представитель Турции сообщил о расширении масштабов сотрудничества страны по двусторонним и многосторонним каналам, в том числе о подаче заявки Турции на вступление в ЦАРИКЦ.
In particular, no information is provided by Turkey regarding the dates on which the refugees arrived in Turkey, the duration of their stay or the details of the damage that they are alleged to have caused. В частности, Турция не представила никакой информации относительно дат прибытия беженцев на территорию страны, продолжительности их пребывания или детальных аспектов якобы причиненного ими ущерба.
I consider it an auspicious coincidence that Turkey becomes a member of the CD at a time when it is presided over by a distinguished representative of Pakistan, a country with which Turkey traditionally enjoys fraternal ties and relations. Я считаю знаменательным совпадением, что Турция становится членом КР в то самое время, когда она работает под председательством уважаемого представителя Пакистана - страны, с которой Турция традиционно поддерживает братские связи и отношения.