Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Turkey - Страны"

Примеры: Turkey - Страны
They left at 1220 hours over the sea off Chekka in the direction of Turkey. Затем они повернули на север, пролетели до Шекки и повернули на юг, покинув воздушное пространство страны в районе мыса Эн-Накура в 12 ч. 00 м.
KNUE actively participates in a number of international educational programmes and projects. Official KNUE partners are Universities of France, Greece, Poland, Turkey, China, Viet Nam. Студенты ХНЕУ имеют возможность проходить стажировку на ведущих промышленных, финансовых, консалтинговых и других компаниях страны.
Turkey has been deft in seizing these new opportunities, with exports increasingly headed south and east to the emerging economies, rather than west to high-income markets. Турция проявила ловкость в использовании этих новых возможностей, направляя большую часть экспорта на юг и восток, в страны с развивающейся экономикой, а не как запад на высокодоходные рынки.
Indeed, Israel, Iran, and Turkey - all non-Arab-majority countries - are probably the region's only genuinely cohesive nation-states. Более того, Израиль, Иран и Турция - все эти страны не имеют арабского большинства - стали, по всей видимости, единственными по-настоящему сплоченными национальными государствами в регионе.
And the economies and societies of frontline states like Lebanon, Jordan, and Turkey, already under severe stress from absorbing millions of such refugees, face even greater risks. Кроме того, экономике и обществу приграничных государств, таких как Ливан, Иордания и Турция, грозят ещё большие риски, хотя эти страны уже находятся под большим давлением, так как вынуждены принимать миллионы тех же беженцев.
Countries like Brazil, Argentina, Turkey, and Mexico are dwarfed by countries like South Korea. Такие страны, как Бразилия, Аргентина, Турция и Мексика, затмеваются такой страной, как Южная Корея, которая превзошла Японию в медальном зачете.
Otherwise, one can envisage scenarios in which the forces of disintegration now roiling the neighboring Levant actually spread into Turkey itself, with unimaginable consequences. В противном случае, могут осуществиться сценарии распада страны по типу протекающих сегодня в соседних странах Леванта, с распространением этих процессов на Турцию, и последствия этого невозможно представить.
In order to profit from its oil it has to export it through Turkey or Syria, and other countries, and Iraq itself. Для того, чтобы получить прибыль от продажи нефти, ее необходимо экпортировать через Турцию, или Сирию, и другие страны, а также территорию Ирака.
Relations between Greece and neighbouring Turkey improved after successive earthquakes hit both countries in the summer of 1999. Греко-турецкая дипломатия землетрясений - улучшение отношений и рост взаимных симпатий населения между Грецией и Турцией, которые произошли в результате двух землетрясений, поразивших обе страны в 1999 году.
The EME is the common denominator which links countries as diverse as the United States and Turkey, Sweden and Portugal. НРЭ является общим знаменателем, позволяющим объединить в одну группу такие непохожие друг на друга страны, как Соединенные Штаты Америки, Турция, Швеция и Португалия.
In addition, the acceptance of a plan that was prearranged to entail no unmanageable or unfavourable after-effects for Turkey is by no means an accomplishment. Однако он не сказал о том, что стремление его страны осуществить данный План обусловлено тем, что он был сознательно составлен без риска для Турции в целях удовлетворения ее интересов.
As a matter of fact, Lord Curzon had every reason to be a partisan and partial politician with regard to Turkey. И, между прочим, у лорда Керзона были все основания для того, чтобы быть приверженцем Турции, и как политик он занимал пристрастную позицию в отношении этой страны.
In contrast, total imports from non-CIS countries grew relatively more moderately, with Turkey, China, Germany and other European Union (EU) countries emerging as important trading partners. Вместе с тем общий объем импорта из стран, не входящих в состав СНГ, рос относительно более умеренными темпами, при этом важными торговыми партнерами становятся Германия, Турция, Китай и страны - члены Европейского союза.
The host country authorities organised an excursion to the forest enterprise of Levice where natural regeneration of Turkey oak was shown. Власти принимающей страны организовали экскурсию на лесохозяйственное предприятие в Левице, где участники сессии ознакомились с процессом естественного возобновления насаждения дуба австрийского.
Turkey indicated that it was looking for one or two countries, possibly neighbours, that would be interested in joining the pilot project. Как отметила Турция, она надеется, что одна или две страны, возможно расположенные по соседству с ней, заинтересуются этим экспериментальным проектом и захотят принять участие в его реализации.
Turkey has adopted similar policies nationwide, and also mandated graphic cigarette pack warnings and raised tobacco taxes. В Турции аналогичная политика осуществляется в масштабах всей страны, власти потребовали продавать сигареты с устрашающими этикетками-предостережениями на пачках и увеличили налоги на табачные изделия.
Mr. Babadoudou (Benin) announced the following additional sponsors: Argentina, Bolivia, Germany, Ireland, Thailand, Turkey, Spain and Switzerland. Г-н Бабадуду (Бенин) объявляет, что следующие страны присоединились к числу авторов проекта резолюции: Аргентина, Боливия, Германия, Ирландия, Испания, Таиланд, Турция и Швейцария.
A total of 21 countries, including the non-European Union countries Canada, Croatia, Norway and Turkey, are participating in the mission. В составе миссии - полицейские из 21 страны, включая страны, не входящие в Европейский союз, Канаду, Хорватию, Норвегию и Турцию.
NEW YORK - The Chief Prosecutor of Turkey's High Court of Appeals recently recommended to the country's Constitutional Court that the ruling Justice and Development Party (AKP) be permanently banned. Главный прокурор Верховного апелляционного суда Турции недавно посоветовал Конституционному суду страны навсегда запретить существование правящей партии Правосудия и развития (АКР).
NEW YORK - The Chief Prosecutor of Turkey's High Court of Appeals recently recommended to the country's Constitutional Court that the ruling Justice and Development Party (AKP) be permanently banned. Главный прокурор Верховного апелляционного суда Турции недавно посоветовал Конституционному суду страны навсегда запретить существование правящей партии Правосудия и развития (АКР).
Well aware of western doubts about the party, Erdogan travelled immediately after the elections to western capitals, pressing his argument that the change in government had not changed Turkey's fundamental orientation. Ему хорошо известно и то, какой контраст представляют его действия по сравнению с подходом, избранным предыдущим исламистским правительством страны.
The project was initiated in the 1950s, with the objective of providing a continuous 8,750 miles (14,080 km) rail link between Singapore and Istanbul, Turkey, with possible further connections to Europe and Africa. Проект был начат в 1960-х годах с целью обеспечения непрерывного железнодорожного сообщения между Сингапуром и Стамбулом (14 тысяч километров) и дальнейшим выходом в страны Европы и Африки.
In the southern part of Turkey, O 21, O 51 and O 52 motorways from Pozanti to Gaziantep are in operation except for the section Bahce-Komurler (25 km). На юге страны введены в эксплуатацию автомагистрали О 21, О 51 и О 52 Позанти - Газиантеп, кроме участка Бахче - Комурлер (25 км).
It noted the successful implementation of several programmes and requested additional information on the Government's strategy on female empowerment and challenges encountered in this regard. Turkey congratulated the Philippines on its systematic, comprehensive and informative country report with thorough analysis of roadmap for international cooperation. Делегация Турции поздравила Филиппины с систематизированным, всеобъемлющим и информативным докладом страны, в котором проведен тщательный анализ дальнейшей деятельности по развитию международного сотрудничества.
The precise date for transfer of responsibility as the lead nation from Turkey to Germany and the Netherlands is envisaged to take place not later than 15 February 2003. Германия и Нидерланды, как ведущие страны, будут регулярно информировать Совет Безопасности о происходящих событиях.