Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Turkey - Страны"

Примеры: Turkey - Страны
A few countries, such as Azerbaijan and Uganda, have joined the ranks of countries like Indonesia, Malaysia, Pakistan, Peru, Tunisia and Turkey who already have clear policies in this respect. Некоторые страны, такие, как Азербайджан и Уганда, стали в один ряд с такими странами, как Индонезия, Малайзия, Пакистан, Перу, Тунис и Турция, которые уже проводят четкую политику в этом отношении.
The Ministers stated that their countries looked forward to positive change in Turkey's relations with Syria and expressed optimism that there were new signs in Turkish policy that heralded the establishment of relations of cooperation and good-neighbourliness between the two countries and the strengthening of joint Arab-Turkish interests. Министры заявили, что их страны с нетерпением ожидают позитивных изменений в отношениях между Турцией и Сирией и с оптимизмом отметили новые подвижки в турецкой политике, которые предвещают налаживание отношений сотрудничества и добрососедства между этими двумя странами и укрепление совместных арабско-турецких интересов.
I have the honour to inform you that my Government fully supports the inclusion of troops from the Republic of Turkey and all other North Atlantic Treaty Organization member States into the United Nations Protection force operations on the territory of the former Yugoslavia. Имею честь сообщить Вам, что правительство моей страны полностью поддерживает включение воинских контингентов Турецкой Республики и всех других государств - членов Организации Североатлантического договора в состав операций Сил Организации Объединенных Наций по охране на территории бывшей Югославии.
President Demirel expressed his country's solidarity with and support to Bosnia and Herzegovina and reaffirmed the readiness of Turkey to continue extending assistance to Bosnia and Herzegovina at this very critical juncture of events. Президент Демирель заявил о солидарности его страны с Боснией и Герцеговиной и о ее поддержке и подтвердил готовность Турции продолжать оказывать помощь Боснии и Герцеговине в этот критический момент.
The OECD and Eurostat also work closely with the Austrian Central Statistical Office, Statistics Finland, the State Institute of Statistics of Turkey and the ECE on the organisation of the European Comparison Programme which includes 23 transition countries. Кроме того, ОЭСР и Евростат тесно сотрудничают с Австрийским центральным статистическим управлением, Статистическим управлением Финляндии, Государственным институтом статистики Турции и ЕЭК в деле осуществления Программы европейских сопоставлений, в которой участвует 23 страны, находящиеся на переходном этапе.
Turkey is basing its vote only on its opposition to the practice of extraterritoriality - in other words, any practice that extends the application of a country's legislation outside its jurisdiction. В основе голосования Турции лежит лишь ее несогласие с практикой экстерриториальности, а именно, с любой практикой, согласно которой применение законодательства страны выходит за рамки ее юрисдикции.
The continued division of the island, with all its traumatic consequences, was due to Turkey's continued violation of international law through its forcible occupation of a large part of a sovereign and independent country. Если раскол на острове и будет продолжаться со всеми вытекающими пагубными последствиями, это будет объясняться тем, что Турция продолжает нарушать международное право, продолжая оккупацию своими вооруженными силами значительной части суверенной и независимой страны.
To date, the following countries expressed their wish to join the Kimberley Process: Bangladesh, Cape Verde, Gabon, Kazakhstan, Republic of the Congo, People's Democratic Republic of Korea, Liberia, Mali, Mexico, Tunisia and Turkey. На сегодняшний день следующие страны заявили о своем желании присоединиться к Кимберлийскому процессу: Бангладеш, Кабо-Верде, Габон, Казахстан, Республика Конго, Корейская Народно-Демократическая Республика, Либерия, Мали, Мексика, Тунис, Турция.
He also informed the authorities concerned that he did not leave Turkey immediately after the event that led to his flight from the country and that he had no documents on entry because he had destroyed them after his arrival in Sweden. Он также информировал соответствующие власти о том, что он не покинул Турцию сразу же после события, которое побудило его бежать из страны, и что по прибытии у него не оказалось документов, поскольку он уничтожил их после въезда в Швецию.
At the end of 1996, the Government decided to issue two tenders for 35-year concessions covering the six existing transit gas pipelines and five planned lines to Turkey, Greece, The former Yugoslav Republic of Macedonia and other neighbouring countries. В конце 1996 года правительство решило объявить два конкурса с целью предоставления концессий сроком на 35 лет на шесть существующих транзитных газопроводов и пять запланированных газопроводов в Турцию, Грецию, бывшую югославскую Республику Македонию и другие соседние страны.
Central Asia has become a new route for drug transit from Afghanistan to the Russian Federation, Belarus and Ukraine, and subsequently to eastern and western Europe, to the Caucasus countries and to Turkey. Центральная Азия стала новым маршрутом для перевозки наркотиков из Афганистана в Беларусь, Российскую Федерацию и Украину и далее в Восточную и Западную Европу, в страны Кавказа и Турцию.
These are the following: Algeria, Chile, China, Denmark, Japan, Latvia, Malta, Nepal, the Netherlands, Norway, Romania, Slovenia, and Turkey. К ним относятся следующие страны: Алжир, Дания, Латвия, Китай, Мальта, Непал, Нидерланды, Норвегия, Румыния, Словения, Турция, Чили и Япония.
During the period under review, senior officials from France, the EU Presidency (Ireland), the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America visited Cyprus, Greece and Turkey, in some cases several times. В течение рассматриваемого периода высокопоставленные должностные лица из Франции, из председательствующей в Европейском союзе страны (Ирландия), из Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и из Соединенных Штатов Америки посещали, причем иногда по несколько раз, Кипр, Грецию и Турцию.
Had Iraq been able to exercise its authority in the northern part of the country, armed terrorist groups would not have been able to establish themselves in northern Iraq and southern Turkey. Если бы Ирак был в состоянии осуществлять свою власть на севере страны, то вооруженные террористические группы не смогли бы обосноваться на севере Ирака и на юге Турции.
(a) To note that the following countries agreed to send replies to the questionnaire: Czech Republic, Hungary, Italy, Portugal and Turkey; а) принять к сведению, что готовность представить ответы на вопросник выразили следующие страны: Венгрия, Италия, Португалия, Турция и Чешская Республика;
The Islamic Republic of Pakistan wishes to stress that Turkey, though in complete agreement with the idea and understanding of the Convention, regrets not being able to sign the FCCC due to her inclusion in the annexes, as a "developed" country. З. Исламская Республика Пакистан хотела бы подчеркнуть, что Турция, полностью соглашаясь с идеями и смыслом Конвенции, тем не менее, к сожалению, не может подписать РКИК по причине ее включения в приложения в качестве "развитой" страны.
Those countries could not understand, for example, why some Governments were supporting the Kurdish nationalists in Iraq and opposing those in Turkey while both were defending the same cause of national independence. Эти страны, например, не понимают, почему некоторые поддерживают курдских националистов в Иране и осуждают курдских националистов в Турции, хотя и те, и другие стремятся к достижению одной цели - национальной независимости.
2 Replies were received from: Belarus, Colombia, Italy (on behalf of the States members of the European Union), Jamaica, Mexico, Singapore, Turkey, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America. 2 Ответы представили следующие страны: Беларусь, Италия (от имени государств - членов Европейского союза), Колумбия, Мексика, Сингапур, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки, Турция и Ямайка.
The Eastern European and CIS countries took part in a dialogue with Egypt, Malta, Tunisia and Turkey in June 1993 to learn about the management of foreign ministries, particularly with respect to foreign assistance. В июне 1993 года страны Восточной Европы и СНГ приняли участие в диалоге с Египтом, Мальтой, Тунисом и Турцией, посвященном изучению опыта в области руководства работой министерств иностранных дел, в частности в том, что касается иностранной помощи.
In view of that Government's direct responsibility for those events, it was difficult to see how the representative of Greece could accuse Turkey of responsibility for the situation in Cyprus. В связи с тем, что правительство этой страны несет прямую ответственность за события того времени, трудно представить, каким образом представитель Греции может возложить на Турцию ответственность за положение, сложившееся на Кипре.
On the other hand, while evaluating possible options on how to develop a pragmatic and concrete framework for further helping Somalia, Turkey believes that a results-oriented approach that takes into consideration past experiences with regard to this country and the region will be the most effective one. В то же время, рассматривая возможные варианты в отношении того, как создать прагматические и конкретные рамки для дальнейшей помощи Сомали, Турция считает, что наиболее эффективным будет подход, ориентированный на достижение результатов и учитывающий прошлый опыт в отношении этой страны и региона.
Non-signatories: Belarus, Central African Republic, Turkey and Yugoslavia (Federal Republic of). неподписавшие страны: Беларусь, Турция, Центральноафриканская Республика и Югославия (Союзная Республика).
In this respect, we congratulate Bangladesh, Chile, Gabon, Iceland, Kiribati, Lithuania, the Maldives, Mexico, Morocco, the Russian Federation, Turkey and the United Arab Emirates on the ratification of the Treaty since the last session of the General Assembly. В этой связи мы поздравляем страны, которые ратифицировали Договор в период между предыдущей и нынешней сессиями Генеральной Ассамблеи - Бангладеш, Чили, Габон, Исландию, Кирибати, Литву, Мальдивские Острова, Мексику, Марокко, Российскую Федерацию, Турцию и Объединенные Арабские Эмираты.
The following additional countries have become sponsors of the draft resolution: Albania, Bulgaria, Denmark, Haiti, Jordan, Luxembourg, Mexico, Poland, the Republic of Moldova, Slovenia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Turkey. Следующие страны присоединились к числу авторов данного проекта резолюции: Албания, Болгария, Дания, Гаити, Иордания, Люксембург, Мексика, Польша, Республика Молдова, Словения, бывшая югославская Республика Македония и Турция.
The Special Rapporteur notes with appreciation that during the reporting period she has received detailed reports from the Governments of Mexico, Turkey and Honduras which provide responses and follow-up information to the conclusions and recommendations presented in her mission reports. Специальный докладчик с признательностью отмечает, что в отчетный период она получила подробные справки от правительств Мексики, Турции и Гондураса, дающие ответы и информацию о мерах по реализации выводов и рекомендаций, изложенных в ее отчетах о выездах в страны.