Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Turkey - Страны"

Примеры: Turkey - Страны
Middle East Region: Headquarter (Yemen): Yemen, Arab Gulf States, Occupied Palestinian Territories, Iraq, Jordan, Syria, Kashmir, Mauritius, Lebanon, Turkey, Iran Ближневосточный регион: штаб-квартира (Йемен): Йемен, страны Залива, оккупированные палестинские территории, Ирак, Иордания, Сирия, Кашмир, Маврикий, Ливан, Турция, Иран
In its reply to the questionnaire on the implementation of the Trafficking in Persons Protocol, the Government of Turkey had reported, inter alia, that, according to its domestic legislation, the underlying purpose of exploitation in trafficking in persons did not include servitude. В своем ответе на вопросник об осуществлении Протокола о торговле людьми правительство Турции сообщило, в частности, что в соответствии с внутренним законодательством этой страны основная цель эксплуатации при торговле людьми не включает подневольное состояние.
Countries with customs agreements with the EU, like Turkey's, could face the prospect of opening their markets to American goods, without access for their own goods without a separate agreement with the United States. Страны, имеющие Таможенные соглашения с ЕС, особенно Турция, не имеющие отдельного соглашения с Соединенными Штатами, могут столкнуться с перспективой открытия их рынков для американских товаров без доступа в США для их собственных товаров.
And both countries would probably subscribe to the following formulation: "Turkey's future is with Europe, but not necessarily in the European Union, at least in the foreseeable future." И обе страны, вероятно, подписались бы под следующей формулировкой: «Будущее Турции - в том, чтобы быть с Европой, но не обязательно в Европейском Союзе, по крайней мере в обозримом будущем».
A large proportion, almost two-thirds, of the new asylum seekers came from three countries, the former Yugoslavia (250,000; 37%), Romania (117,000; 17%) and Turkey (37,000; 5 %). Значительная доля, почти две трети, новых лиц, просивших о предоставлении убежища, приходилась на три страны: бывшую Югославию (250000 человек, 37%), Румынию (117000 человек, 17%) и Турцию (37000 человек, 5%).
(c) Europe and newly independent States: Some European countries such as Albania, Romania and Turkey have expressed a desire to establish and/or upgrade meteorological satellite receiving systems. с) Европа и новые независимые государства: некоторые европейские страны, например Албания, Румыния и Турция, заявили о своем желании иметь и/или усовершенствовать национальные системы приема данных с метеорологических спутников.
In 1992, in Turkey, the rate of participation in the workforce was 69.6 per cent for men and 30.4 per cent for women, which means a total of 52.2 per cent in general. В 1992 году в Турции в общей численности работающих на долю мужчин приходилось 69,6 процента, а на долю женщин - 30,4 процента, что составляло 52,2 процента от всего женского населения страны.
Azerbaijan, for example, now sends over 80 per cent of its exports to the Islamic Republic of Iran and obtains over 60 per cent of its imports from the Islamic Republic of Iran and Turkey. Азербайджан, например, в настоящее время направляет свыше 80 процентов своего экспорта в Исламскую Республику Иран, а свыше 60 процентов импорта этой страны приходится на поставки из Исламской Республики Иран и Турции.
According to Turkey, the content of fundamental standards of humanity should be limited to international human rights law and not include international humanitarian law, as they concerned situations of internal violence which did not reach the threshold of an armed conflict. По мнению Турции, содержание основополагающих стандартов гуманности должно ограничиваться рамками международного права прав человека и не должно включать нормы международного гуманитарного права, поскольку они касаются ситуаций насилия внутри страны, которые не достигают уровня вооруженного конфликта.
For its part, Turkey will remain committed to contribute to the stability of Lebanon through its participation in the United Nations Interim Force in Lebanon and, through its reconstruction projects, to the prosperity of that country. Со своей стороны, Турция готова и далее содействовать обеспечению стабильности Ливана через участие во Временных силах Организации Объединенных Наций в Ливане и через участие в проектах по восстановлению вносить вклад в процветание этой страны.
Ms. Asmady said that her delegation wished to associate itself with the statement made by Viet Nam on behalf of the Association of Southeast Asian Nations and the statement of Turkey on behalf of the Organization of the Islamic Conference. Г-жа Асмади говорит, что делегация ее страны желает поддержать заявление Вьетнама, сделанное от имени Ассоциации государств Юго-Восточной Азии, и заявление Турции, сделанное от имени Организации Исламская конференция.
Countries with a low comparative advantage and a relatively high share of import of forest products, e.g. Germany, France, Spain, the Netherlands and Italy; Poland, Turkey and Yugoslavia; Ь) страны с низким относительным преимуществом и относительно высокой долей импорта лесных товаров, например Германия, Франция, Испания, Нидерланды и Италия; Польша, Турция и Югославия;
European countries operating under article 5 of the Montreal Protocol (developing countries) are Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Cyprus, Georgia, Malta, Republic of Moldova, Romania, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, and Yugoslavia. К числу стран, соблюдающих требования статьи 5 Монреальского протокола (развивающиеся страны), относятся Албания, Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Грузия, Кипр, Мальта, Республика Молдова, Румыния, Турция, Хорватия и Югославия.
Also, she planned to carry out a mission to Turkey in December 2001 but the Government requested that her visit be delayed to 2002 and she hopes that it will take place at the beginning of February 2002. Кроме того, она планировала поездку в Турцию в декабре 2001 года, однако правительство этой страны обратилось к ней с просьбой о переносе этой поездки на 2002 год, и она надеется, что она состоится в начале февраля 2002 года.
Finally, the following countries in Europe reported illicit opium poppy cultivation during 2000: Belarus (2.9 hectares), Italy, Latvia (2 hectares), Lithuania (10.8 hectares), Portugal (1,348 poppy plants), Spain and Turkey. Наконец, следующие страны Европы сообщили о незаконном культивировании опийного мака в течение 2000 года: Беларусь (2,9 гектара), Италия, Латвия (2 гектара), Литва (10,8 гектара), Португалия (1348 саженцев мака), Испания и Турция.
In Turkey, a United Nations Inter-Agency Social Development Programming Committee was established after the Copenhagen Conference with a view to focusing United Nations system development cooperation on poverty alleviation in the south-eastern region, the least developed region of the country. В Турции после Конференции в Копенгагене был создан Межучрежденческий комитет Организации Объединенных Наций по разработке программ в области социального развития, с тем чтобы сконцентрировать сотрудничество в области развития системы Организации Объединенных Наций на вопросах снижения остроты проблемы нищеты в юго-восточном регионе - наименее развитом регионе страны.
The countries were Bangladesh, Egypt, France, Pakistan, Turkey, the United Kingdom and the United States. Kuwait states that these countries were chosen "to recognize the contributions of seven members of the coalition in winning Kuwait's liberation". Ими являлись Бангладеш, Египет, Франция, Пакистан, Турция, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты. Кувейт утверждает, что эти страны были выбраны "в знак признания вклада семи членов коалиции в освобождение Кувейта".
The Committee noted that, apart from the delegation of Turkey which had openly and consistently opposed the amendment proposal, other objecting countries had either not participated in the relevant sessions of the Committee or had not indicated that they would oppose to the proposed amendment. Комитет отметил, что помимо делегации Турции, которая открыто и последовательно выступала против этого предложения по поправке, другие возражающие страны либо не участвовали в соответствующих сессиях Комитета, либо не сообщили о своем намерении выступить против предложенной поправки.
The main destination countries were: Turkey (31 per cent), the Russian Federation (22.8 per cent), the Republic of Moldova (20.2 per cent), the United Arab Emirates (5.7 per cent) and Cyprus (4.4 per cent). Основные страны, в которые направляются женщины, включают: Турцию (31 процент), Российскую Федерацию (22,8 процента), Республику Молдова (20,2 процента), Объединенные Арабские Эмираты (5,7 процента) и Кипр (4,4 процента).
The freedom of religion and belief of minorities living in Turkey are guaranteed in line with the ECHR and the jurisprudence of the ECtHR as well as the obligations stemming from international treaties. Свобода религий и верований живущих в Турции меньшинств гарантируется в соответствии с ЕКПЧ и правовой практикой Европейского суда по правам человека, а также в соответствии с обязательствами страны по международным договорам.
The Chairman said that, in addition to the sponsors listed in the draft resolution, the following countries had also become sponsors: Brazil, Greece, Monaco, Slovakia, the Sudan, and Turkey. Председатель говорит, что кроме авторов проекта резолюции, перечисленных в проекте резолюции, его поддерживают следующие страны: Бразилия, Греция, Монако, Словакия, Судан и Турция.
The representative of Azerbaijan called upon UNODC to implement the proposed witness protection programme for the southern Caucasus and suggested that it be enlarged to cover other countries in Central Asia and the southern Caucasus, including Turkey. Представитель Азербайджана призвал ЮНОДК реализовать предлагаемую программу защиты свидетелей для Южного Кавказа, предложив охватить ею и другие страны Центральной Азии и Южного Кавказа, включая Турцию.
135.23 Make additional efforts to fight against corruption and promptly accede to the United Nations Convention against Corruption to ensure that society can better benefit from the economic and commercial development of the country (Turkey); 135.23 предпринять дополнительные усилия по борьбе с коррупцией и безотлагательно присоединиться к Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, чтобы предоставить обществу более широкий доступ к плодам экономического и коммерческого развития страны (Турция);
Missions to various countries - including Cuba, Viet Nam, Iraq, Soviet Union, Ethiopia, Greece, Turkey, Spain, Chile, Argentina and Brazil - for fact-finding and discussions with governmental authorities on human rights and/or the rights of the child; 1977-1994 Миссии в различные страны, включая Кубу, Вьетнам, Ирак, Советский Союз, Эфиопию, Грецию, Турцию, Испанию, Чили, Аргентину и Бразилию, для установления фактов и обсуждения с государственными органами проблем прав человека и/или прав ребенка, 1977-1994 годы
Actual performance 2008-2009: At least 38 (all 27 EU member countries as well as candidate countries Croatia, Turkey and the former Yugoslav Republic of Macedonia; all 3 EEA countries, Switzerland, USA, Canada, Australia, New Zealand). Фактический результат в 2008-2009 годах: по крайней мере 38 (все 27 стран - членов ЕС, а также страны-кандидаты: Хорватия, Турция и бывшая югославская Республика Македония; все 3 страны ЕЭП, Швейцария, США, Канада, Австралия, Новая Зеландия)