The Committee also takes note of the project for the revitalization of the Nahuat language, and the fact that the Universal Declaration of Human Rights has been translated into Nahuat and Pipil. |
Комитет с удовлетворением отмечает также разработку проекта "Возрождение языка науат" и перевод Всеобщей декларации прав человека на языки науат и пипил. |
Although all the documents had been translated by the start of the session, he acknowledged that some had been very late, and assured delegations that the secretariat took the matter very seriously. |
Хотя все документы были переведены до начала сессии, он признал, что перевод некоторых из них был сделан со значительным опозданием. |
Human rights instruments have been translated, printed, or reprinted by several UNICs and UNOs, such as UNIC in Lisbon, which translated the DPI fact sheet entitled "Human Rights and Older Persons". |
Некоторые ИЦООН и отделения Организации Объединенных Наций перевели, опубликовали или перепечатали документы по правам человека, например ИЦООН в Лиссабоне, который обеспечил перевод публикации ДОИ, озаглавленной "Права человека и престарелые". |
The United Nations Transitional Administration for East Timor (UNTAET) human rights unit suggested having the Guiding Principles translated into Tetun and undertook to do so provided that it received the necessary resources, which the Representative has agreed to make available. |
Отдел по правам человека Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) предложил обеспечить перевод Руководящих принципов на тетумский язык и выразил соответствующую готовность при условии выделения ему необходимых ресурсов, которые Представитель согласился предоставить. |
In 1936, Samad Vurgun translated A.S.Pushkin's "Eugene Onegin" poem into Azerbaijani and was conferred "A.S.Pushkin" Medal by the Committee of Pushkin. |
1936 году Самед Вургун переводит роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин» на азербайджанский язык и за этот перевод был награждён Пушкинским комитетом Медалью А. С. Пушкина. |
statement to record the exact revision of the original file that was translated, so that updating is easier. |
дополнительную строку с информацией о переведённой версии оригинального файла, чтобы обновлять перевод было проще. |
Except as expressly authorized by PADI on the website pages, no part of the PADI website materials may be copied, photocopied, reproduced, translated, reduced to any electronic medium or machine-readable form, or retransmitted, in whole or in part. |
Полное или частичное копирование, воспроизведение, фотокопирование, перевод, размещение в средствах массовой информации или в машиночитаемой форме запрещено, кроме случаев, заранее оговоренных PADI на страницах сайта. |
Mr. MEGHLAOUI (Algeria) (translated from French): Mr. President, it is with pleasure that I am taking the floor at the moment when you are occupying the Chair of the Conference on Disarmament. |
Г-н МЕГЛАУИ (Алжир) (перевод с английского): Г-н Председатель, я рад взять слово в период исполнения вами обязанностей Председателя Конференции по разоружению. |
Mr. VOTO-BERNALES (Peru) (translated from Spanish): Mr. President, I should first of all like to extend my best wishes to you for the success of the presidency which you are beginning this week. |
Г-н ВОТО-БЕРНАЛЕС (Перу) (перевод с испанского): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы пожелать Вам успеха в Вашем председательстве, срок которого начинается на этой неделе. |
Mr. de La FORTELLE (France) (translated from French): Mr. President, in my turn, I would like to convey to you my congratulations and my best wishes for success in your presidency. |
Г-н де Ля ФОРТЕЛЬ (Франция) (перевод с французского): Г-н Председатель, я, в свою очередь, выражаю Вам всяческие поздравления и пожелания успеха в связи с Вашим председательством. |
The Darfur report was another example; in that case, resources for processing the reports of the Board of Auditors (which had been translated outside the Organization in the past, but to the detriment of their quality) had had to be reassigned. |
Можно также упомянуть доклад о Дарфуре, для обработки которого пришлось перераспределить ресурсы, первоначально выделенные на обработку докладов Комиссии ревизоров (которые в прошлом передавались на контрактный перевод, но в ущерб их качеству). |
The ODCL has translated into Portuguese the Collection of Fact Sheets, as well as the Professional Training Series of the OHCHR available on the internet (and |
Усилиями Управления был осуществлен перевод на португальский язык сборника информационных справок, а также выпусков из серии публикаций УВКПЧ по профессиональной подготовке; эти материалы имеются в Интернете (и |
Mr. LOULICHKI (Morocco) (translated from French): Mr. President, allow me to begin by expressing to you my delegation's sincere congratulations as you take up this important post and to assure you of the full cooperation of the Moroccan delegation. |
Г-н ЛУЛИШКИ (Марокко) (перевод с французского): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне выразить вам искренние поздравления моей делегации в связи с вашим вступлением на этот важный пост и заверить вас в полном и всецелом сотрудничестве марокканской делегации. |
Chal Mere Bhai (Hindi: चल मेरे भाई, Urdu: چل میرے بھائی, translated: Come on, my brother) is a Bollywood comedy film released in 2000. |
«Братья-соперники» (оригинальное название: Chal Mere Bhai, хинди: चल मेरे भाई, cal mere bhāī, перевод: Пойдем, мой брат) - романтическая комедия, снятая в Болливуде и вышедшая в прокат в Индии в 2000 году. |
In translation, the target language, also called the receptor language, is the language being translated to. |
В переводе «язык перевода» (также известный как язык-реципиент) - это язык, на котором осуществляется перевод. |
Mr. BALBONI ACQUA (Italy) (translated from French): Since I am taking the floor for the first time under your leadership, Sir, allow me to extend to you my congratulations and those of the Italian delegation on taking the Chair. |
Г-н БАЛЬБОНИ АКУА (Италия) (перевод с французского): Г-н Председатель, поскольку я впервые беру слово под вашим руководством, позвольте мне высказать Вам свои поздравления и поздравления итальянской делегации по поводу Вашего вступления на пост Председателя. |
Mr. de ICAZA (Mexico) (translated from Spanish): Mr. President, I offer you my delegation's congratulations, as I am speaking for the first time since you took the Chair, and my cooperation in your important duties. |
Г-н де ИКАСА (Мексика) (перевод с испанского): Г-н Председатель, поскольку я впервые выступаю под Вашим председательством, позвольте мне поздравить Вас от имени моей делегации и заверить Вас в моем содействии на Вашем важном поприще. |
Mr. DEMBRI (Algeria) (translated from French): My authorities have just informed me that I am involved in the diplomatic rotation this year and that in a few weeks time I will therefore take up a new diplomatic posting. |
Г-н ДЕМБРИ (Алжир) (перевод с французского): Г-н Председатель, мои власти только что известили меня, что в этом году я буду охвачен дипломатической рокировкой, и вот, стало быть, через несколько недель я перейду на новое дипломатическое поприще. |
Especially, the Supreme People's Court has also translated, published and issued to every judge the document "Human rights in justice enforcement: A Handbook on human rights for judges, public prosecutors and lawyers". |
Он также организовал перевод, тиражирование и распределение среди всех судей документа под названием "Права человека в отправлении правосудия: пособие по правам человека для судей, государственных прокуроров и адвокатов". |
Synchronous translation - The interpreter is in a special cabin and translates the material simultaneously as the speaker speaks; the audience in the hall receives the translated material through headphones. |
Синхронный перевод - Переводчик находится в специальной кабине и переводит материал одновременно с говорящим, он/она использует микрофон, но аудитория в зале получает переведенный материал по наушникам. |
The first message ever of the High Commissioner on the occasion of Human Rights Day was translated into English by UNIS Geneva and, together with the message of the Secretary-General, was distributed to the press corps, Permanent Missions, NGOs and the general public. |
Службой был подготовлен перевод на английский язык первого послания Верховного комиссара по случаю Дня прав человека, которое было распространено среди журналистов, постоянных представительств, НПО и представителей общественности. |
The translated recommendations of the CEDAW Committee and the translation of General Recommendation no. 25 on Article 4, paragraph 1, of the Convention in respect of temporary special measures were also placed on the website. |
Переведенные рекомендации Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин и перевод общей рекомендации 25, касающейся пункта 1 статьи 4 Конвенции относительно временных специальных мер, были также помещены на веб-сайте. |
Regarding article 4, paragraph 1 of the Convention, which was a key article in providing a tool for accelerating women's equality, she wished to know whether general recommendation No. 25 had been translated and discussed by the Lao Women's Union. |
В связи с пунктом 1 статьи 4 Конвенции, в котором предусматриваются специальные меры как средство ускорения достижения фактического равенства между мужчинами и женщинами, она хотела бы узнать, осуществлен ли перевод общей рекомендации Nº 25 на местные языки и обсуждалась ли она в Союзе лаосских женщин. |
Moreover, if the authority at the time of the request was in possession of such a translation, it would have been obliged under article 4 of the Convention to disclose the translated version to the public. |
Кроме того, если компетентный орган в момент поступления просьбы имел в своем распоряжении такой перевод, он должен был в соответствии со статьей 4 Конвенции предоставить переведенные материалы в распоряжение общественности. |
It's suggested that you mark each single attachment file as binary (e.g. base64), since in general the translation consists of two encodings: The English part is always UTF-8 encoded, but the translated part is not. |
Советуем отправлять файлы как двоичные (например, base64), поскольку обычно перевод состоит из 2-х частей в различных кодировках: часть на английском языке обычно в UTF-8, а, переведённая вами, может быть в другой кодировке. |