Английский - русский
Перевод слова Translated
Вариант перевода Перевод

Примеры в контексте "Translated - Перевод"

Примеры: Translated - Перевод
Mr. BENJELLOUN-TOUIMI (Morocco) (translated from French): Mr. President, I would not like your term of office to end without thanking you for the work you have accomplished. Г-н БЕНЖЕЛЛУН-ТУИМИ (Марокко) (перевод с французского): Г-н Председатель, мне бы не хотелось, чтобы Ваше председательство подошло к концу, а я не поблагодарил Вас за проделанную Вами работу.
Mrs. KRASNOHORSKA (Slovakia) (translated from French): Since I am taking the floor for the first time under your presidency, Sir, allow me to congratulate you on taking over this important function and to extend my wishes for success. Г-жа КРАСНОГОРСКАЯ (Словакия) (перевод с французского): Г-н Председатель, поскольку это мое первое выступление под Вашим председательством, позвольте мне поздравить Вас со вступлением на этот важный пост и пожелать Вам успехов.
Mr. de ICAZA (Mexico) (translated from Spanish): Many thanks, Mr. President, for the message which you have just delivered and which my delegation intends to study with all due care. Г-н де ИКАСА (Мексика) (перевод с испанского): Большое спасибо, г-н Председатель, за только что представленное Вами сообщение, которое моя делегация намерена изучить со всей тщательностью.
Mr. HOFER (Switzerland) (translated from French): Mr. President, this is the first time my delegation has had the honour to take the floor under your presidency. Г-н ХОФЕР (Швейцария) (перевод с французского): Г-н Председатель, сегодня моя делегация имеет честь впервые выступать под Вашим председательством.
Mr. SALAS (Venezuela) (translated from Spanish): First of all Mr. President, allow me to express our great pleasure at seeing you presiding over our work, which we are sure will lead to positive results under your leadership. Г-н САЛАС (Венесуэла) (перевод с испанского): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне выразить наше глубокое удовлетворение в связи с тем, что Вы руководите нашей работой, которая, мы убеждены, увенчается позитивными результатами под Вашим председательством.
Mr. GALLEGOS CHIRIBOGA (Ecuador) (translated from Spanish): Mr. President, I must congratulate you on your presidency and promise the support of my delegation for success in your work. Г-н ГАЛЬЕГОС ЧИРИБОГА (Эквадор) (перевод с испанского): Г-н Председатель, позвольте мне поздравить Вас со вступлением на пост Председателя и заверить в поддержке со стороны моей делегации в плане успешного проведения Вашей работы.
Mr. LI (China) (translated from Chinese): The Conference on Disarmament decided to establish an ad hoc committee on FMCT at its plenary on 11 August. Г-н ЛИ (Китай) (перевод с английского): Конференция по разоружению 11 августа на своем пленарном заседании решила учредить Специальный комитет по ДЗПРМ.
Mr. RIVASSEAU (France) (translated from French): Two days ago, the Conference took an important decision by setting up an ad hoc committee under item 1 of our agenda to negotiate what most of us usually call the "cut-off" treaty. Г-н РИВАССО (Франция) (перевод с французского): Два дня назад Конференция приняла важное решение, учредив Специальный комитет по пункту 1 нашей повестки дня для переговоров по вопросу, который среди большинства из нас обычно фигурирует как ДЗПРМ.
Mr. de ICAZA (Mexico) (translated from Spanish): Mr. President, my delegation listened carefully to the report that you were kind enough to give us today with regard to the presidential consultations on agenda item 1. Г-н де ИКАСА (Мексика) (перевод с испанского): Г-н Председатель, моя делегация тщательно выслушала доклад, который Вы любезно представили нам относительно председательских консультаций по пункту 1 повестки дня.
IAEA AT translated the complete file into English and produced sample documents from the file "to refresh the memory of IT members" during discussions of this subject. ГД МАГАТЭ обеспечила перевод всей документации на английский язык и в ходе обсуждений по данному вопросу представила выборку документов из этого досье "с целью освежить память членов ИГ".
Mr. GALLEGOS CHIRIBOGA (Ecuador) (translated from Spanish): Mr. President, in this statement I would like to thank you for your leadership in this Conference. Г-н ГАЛЬЕГОС ЧИРИБОГА (Эквадор) (перевод с испанского): Г-н Председатель, в этом выступлении я хотел бы поблагодарить Вас за Ваше руководство на настоящей Конференции.
Mr. HILALE (Morocco) (translated from French): I thank you, Mr. President, on behalf of all the dead and injured victims of the earthquake which has plunged my country into mourning. Г-н ХИЛАЛЬ (Марокко) (перевод с французского): Благодарю Вас, г-н Председатель, от имени всех потерпевших, которые были убиты или ранены в ходе землетрясения, повергшего мою страну в траур.
The PRESIDENT (translated from Spanish): I have the following speakers on the list for today's plenary: Austria, Norway, Canada, Netherlands, United Kingdom, United States, Japan, France, Belgium and Croatia. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с испанского): В списке ораторов на сегодняшнее пленарное заседание у меня фигурируют Австрия, Норвегия, Канада, Нидерланды, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Япония, Франция, Бельгия и Хорватия.
Mr. DEMBRI (Algeria) (translated from French): Mr. President, I have already had an opportunity to congratulate you on your presidency in our group meeting. Г-н ДЕМБРИ (Алжир) (перевод с французского): Г-н Председатель, на заседании нашей Группы мне уже доводилось поздравлять вас с председательством.
The Ministry of Social Affairs had translated and published the ILO "ABC of Women Workers' Rights and Gender Equality" with a view to raising public awareness. В целях повышения уровня информированности общественности министерство социальных дел организовало перевод и выпуск в свет публикации МОТ «Азы прав трудящихся женщин и гендерного равенства».
The PRESIDENT (translated from Spanish): Distinguished delegates, now that the visits by the Ministers are complete, I would like you to allow me to make a brief opening statement on taking the Chair of the Conference. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с испанского): Уважаемые делегаты, теперь, когда у нас уже завершились визиты министров, мне хотелось бы, с вашего позволения, выступить с кратким вводным словом в связи со вступлением на пост Председателя Конференции.
Mr. COSTEA (Romania) (translated from French): Mr. President, I should like to begin my very brief statement by congratulating you on taking the Chair. Г-н КОСТА (Румыния) (перевод с французского): Г-н Председатель, мне хотелось бы в начале своего весьма краткого выступления поздравить Вас с Вашим председательством.
Implementation reports updated based on public consultation and, where necessary, translated into one of the UNECE official languages Обновление докладов об осуществлении на основе итогов публичных консультаций и, в случае необходимости, их перевод на один из официальных языков ЕЭК ООН
At its third session, the Open-ended Working Group asked that an executive summary of that paper be prepared for the seventh meeting of the Conference of the Parties and translated into all United Nations official languages. На своей третьей сессии Рабочая группа открытого состава просила подготовить к седьмому совещанию Конференции Сторон резюме этого документа и обеспечить его перевод на все официальные языки Организации Объединенных Наций.
According to paragraph 15 of the guidelines, the secretariat shall have responses to the self-assessment checklist translated, if necessary, and circulated to the governmental experts within one month. В соответствии с пунктом 15 руководства секретариат обеспечивает перевод ответов на контрольный перечень вопросов для самооценки, если это необходимо, и распространяет их среди правительственных экспертов в течение одного месяца.
Mr. KHELIF (Algeria) (translated from French): I am sorry to take the floor again, but since the report has not yet been adopted, we have the right to raise questions. Г-н ХЕЛИФ (Алжир) (перевод с французского): Мне жаль, что я еще раз беру слово, но, коль скоро доклад пока не принят, мы имеем право поднимать вопросы.
Brussels. The United Nations Regional Information Centre, Brussels hosted a round table, launched a photo exhibition and translated information materials into several European languages Брюссель: Региональный информационный центр Организации Объединенных Наций в Брюсселе организовал «круглый стол», фотовыставку и перевод информационных материалов на несколько европейских языков;
The Act is now being translated into English in the Legal Translation Center, and we will provide you with it as soon as the official translation is completed. Закон в настоящее время переводится на английский язык в Центре юридических переводов, и мы его представим Вам как только будет завершен его официальный перевод.
The short analysis on the implementation of the AGTC and AGC standards and parameters contained in the "Yellow Book" had been translated into French and Russian by the secretariat. Секретариат обеспечил перевод на русский и французский языки краткого анализа применения стандартов и параметров СЛКП и СМЖЛ, содержащихся в "Желтой книге".
However, only half of the ten Parties providing a meaningful response to the relevant question indicated that, generally, sufficient documentation was translated to enable participation in the EIA procedure. Однако только половина из десяти Сторон, представивших содержательный ответ на соответствующий вопрос, указали, что, как правило, обеспечивался перевод достаточного объема документации, с тем чтобы позволить участие в процедуре ОВОС.