National representatives should try to have the meeting's outcome translated into national or local languages and distributed to LICs. |
Национальным представителям следует попытаться обеспечить перевод отчета об итогах работы совещания на национальные или местные языки и довести его до сведения местных общин и общин коренного населения. |
Specification - a translation device which means that the translated unit is more specific then the original one. |
Устно-письменный перевод - То же, что и устный перевод на слух. |
7.2.Translation was undertaken by: EIA co-ordination authorities of the PO translated its own comments |
7.2 Перевод выполнен: координирующие органы по ОВОС СП сами выполнили перевод своих замечаний |
Mr. de La FORTELLE (France) (translated from French): Mr. President, allow me at the outset to extend to you my best wishes for the success of your presidency. |
Г-н де Ля ФОРТЕЛЬ (Франция) (перевод с французского): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне всячески пожелать Вам успешного председательства. |
John Milton's Paradise Regained translated by Sergei Alexandrovsky was published in 2006 by the Russian Academy of Sciences in a volume of the Literary Landmarks (ЛиTepaTypHыe пaMяTHиkи) series (ДжoH MилToH. |
Перевод поэмы Джона Мильтона «Возвращённый Рай» опубликован Российской Академией Наук в серии «Литературные памятники» (Джон Милтон. |
Mr. MARIN BOSCH (Mexico) (translated from Spanish): Allow me, Sir, to offer you the congratulations of the Mexican delegation on the way in which you have been discharging your functions as President of the Conference. |
Г-н МАРИН-БОШ (Мексика) (перевод с испанского): Сэр, позвольте мне от имени мексиканской делегации выразить признательность за прекрасное выполнение вами обязанностей Председателя Конференции. |
Mr. SANTANA (Venezuela) (translated from Spanish): Mr. President, first of all, allow me to thank you for the excellent way in which you are guiding our work and also to express the support of my delegation for your praiseworthy efforts. |
Г-н САНТАНА (Венесуэла) (перевод с испанского): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне поблагодарить Вас за превосходное руководство нашей работой, а также выразить поддержку моей делегацией этих похвальных усилий. |
Mr. FAIDUTTI ESTRADA (Ecuador) (translated from Spanish): Mr. President, I should like to begin by expressing very sincere thanks for the kind welcome you have extended to me. |
Г-н ФАЙДУТТИ ЭСТРАДА (Эквадор) (перевод с испанского): Г-н Председатель, вначале мне хотелось бы выразить самую искреннюю благодарность поздравления за ваши теплые приветствия в мой адрес. |
Published and translated final version in English, French and Spanish and distributed to national and international organizations to stimulate dialogue on IYOP and to promote action around the strategies. |
Она обеспечила перевод окончательного варианта на английский, французский и испанский языки, опубликовала его и распространила его среди национальных и международных организаций с целью содействия диалогу по вопросам Международного года пожилых людей и пропаганды мероприятий, связанных со стратегиями. |
In 1879, he translated From Kulja across the Tien Shan (TianShan) to Lobnor by Przevalsky, now edited by Sir Thomas Douglas Forsyth. |
В 1879 году он перевёл другой труд Пржевальского - «От Кульджи за Тянь-Шань и на Лоб-Нор», перевод вышел под редакцией сэра Томаса Дугласа Форсайта. |
The concluding observations of the Committee were translated into the Uzbek language and widely disseminated; |
обеспечен перевод Заключительных замечаний Комитета ООН по ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин на узбекский язык и их широкое распространение; |
The sixth report is currently being translated and will be forwarded to you as soon as it is available in English. |
Шестой доклад в настоящее время переводится на английский язык и будет представлен Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин, как только этот перевод будет закончен. |
Furthermore, the Russian translation of all IMAS commenced in August 2005 and, with the support of the Organisation Internationale de la Francophonie (OIF), 12 IMAS have been translated into French. |
Кроме того, в августе 2005 года начался русскоязычный перевод всех ИМАС, а при поддержке Международной организации франкофонии (МОФ) 12 ИМАС были переведены на французский язык. |
If no text is selected, the entire document is translated. |
Перевод выделенного текста на китайском языке из одной системы китайского письма в другую Если выделенного текста нет, переводится весь документ. |
For non-native English speaking users the package management systems now support translated package descriptions and will automatically show the description of a package in the native language of the user, if available. |
Системы управления пакетами теперь могут отображать описания пакетов на разных языках (если есть перевод). |
Among other literary works, he edited the published Conferences of the Académie royale de peinture et de sculpture and translated the Castle of the Soul from the Spanish of St. Theresa. |
Среди прочих его литературных трудов - редактирование и публикация протоколов конференций Академии живописи и скульптуры, а также перевод с испанского работы Терезы Авильской Замок души. |
Mr. LEDOGAR (United States of America) (translated from French): Mr. President, allow me to offer my congratulations to you as well as best wishes for success in guiding the Conference at the start of the 1994 session. |
Г-н ЛЕДОГАР (Соединенные Штаты Америки) (перевод с французского): Позвольте мне поздравить вас, г-н Председатель, и пожелать вам всяческих успехов на посту руководителя Конференции в начале сессии 1994 года. |
Mr. MOSER (Switzerland) (translated from French): First of all, Sir, allow me to extend to you my delegation's best wishes and its congratulations on taking up the Chair of the Conference on Disarmament. |
Г-н МОЗЕР (Швейцария) (перевод с французского): Прежде всего позвольте мне передать вам наилучшие пожелания моей делегации и ее поздравления в связи с вашим вступлением на пост Председателя Конференции по разоружению. |
Mr. de ROOVER (Belgium) (translated from French): First of all, Mr. President, allow me to say how pleased my delegation is to see you in the Chair. |
Г-н де РОВЕР (Бельгия) (перевод с французского): Прежде всего позвольте мне заявить о том, что моя делегация рада видеть Вас на посту Председателя этой Конференции. |
Mr. SHA (China) (translated from Chinese): Sir, it gives the Chinese delegation great pleasure to see you presiding over the CD at such an unusual time. |
Г-н ША (Китай) (перевод с английского): Китайской делегации с большим удовольствием видит Вас на посту Председателя КР в столь необычное время. |
Mrs. BOURGOIS (France) (translated from French): Mr. President, allow me as the year begins to extend to you my best wishes for success. |
Г-жа БУРГУА (Франция) (перевод с французского): Г-н Председатель, сегодня, на начальном этапе года, я хотела бы искренне пожелать Вам всяческих успехов. |
Mrs. BOURGOIS (France) (translated from French): Mr. President, I listened attentively to your suggestion and to the statements made by speakers taking the floor before me. |
Г-жа БУРГУА (Франция) (перевод с французского): Г-н Председатель, я внимательно выслушала Ваше предложение, а также выступления предыдущих ораторов. |
The initial statements of the South Africans were translated by one of the Equatorial Guinean co-defendants who, according to his own statement in court, also provided evidence against them. |
В суде устный перевод показаний подсудимых из Южной Африки осуществлялся официальным переводчиком генерального прокурора, что ставит под вопрос его независимость и беспристрастность. |
Mr. GALLEGOSCHIRIBOGA (Ecuador) (translated from Spanish): As this is the first time that I am taking the floor under your presidency, I would like to congratulate you and wish you every success. |
Г-н ГАЛЬЕГОС-ЧИРИБОРА (Эквадор) (перевод с испанского): Поскольку я впервые беру слово под Вашим председательством, я хочу выразить Вам свои поздравления и пожелания успеха на Вашем посту. |
The PRESIDENT (translated from Spanish): I thank Ambassador Broucher for sharing with the Conference the statement delivered by the Foreign Secretary, Jack Straw, in the House of Commons of the British Parliament. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с испанского): Благодарю посла Браучера за то, что он поделился с Конференцией по разоружению выступлением министра иностранных дел Джека Стро в палате общин британского парламента. |