Английский - русский
Перевод слова Translated
Вариант перевода Перевод

Примеры в контексте "Translated - Перевод"

Примеры: Translated - Перевод
Mr. SHA (China) (translated from Chinese): As the coordinator of the Group of 1, I would like to make the following statement. Г-н ША (Китай) (перевод с английского): Как координатор группы 1, я хотел бы сделать следующее заявление.
The Cuban delegation requested the presence of a representative of the Secretariat at the next official meeting to provide clarifications concerning the administrative instruction and to explain why documents were not being translated in Geneva. Делегация Кубы просит пригласить представителя Секретариата на следующее официальное заседание, с тем чтобы была представлена информация об административной инструкции и было разъяснено, почему не осуществляется перевод документов в Женеве.
Mr. HANSON (Canada), Mr. AMARI (Tunisia) and Mr. ODAGA-JALOMAYO (Uganda) shared the concern expressed by Cuba and sought an explanation as to why documents were not being translated in Geneva. Г-н ХАНСОН (Канада), г-на АММАР (Тунис) и г-н ОДАГА ДЖАЛОМАЙО (Уганда) разделяют озабоченность, высказанную Кубой, и хотели бы знать, почему не осуществляется перевод документов в Женеве.
UNIC Bucharest translated into Romanian the message of the Secretary-General for Human Rights Day and disseminated it as a press release to the media and educational institutes, among others. ИЦООН в Бухаресте обеспечил перевод на румынский язык послания Генерального секретаря по случаю Дня прав человека и его распространение в виде пресс-релиза, в частности, в средствах массовой информации и учебных заведениях.
The Brazilian delegation would also like publicly to pay tribute to the staff of the Office for Outer Space Affairs, for their personal sacrifice translated into such a smooth transfer to Vienna, to the benefit of all the members of this Committee. Бразильская делегация хотела бы также официально выразить признательность сотрудникам Отдела по вопросам космического пространства, которым пришлось лично жертвовать тем или иным, для того чтобы обеспечить плавный перевод отдела в Вену в интересах всех членов данного Комитета.
Mr. de ICAZA (Mexico) (translated from Spanish): I do apologize for taking the floor a second time and taking it again to speak on the programme of action for the elimination of nuclear weapons. Г-н де ИКАСА (Мексика) (перевод с испанского): Прошу прощения, что я второй раз беру слово и вновь для того, чтобы высказаться относительно программы действий по ликвидации ядерного оружия.
Mr. SHA (China) (translated from Chinese): The Chinese delegation has listened with attention to the statements made by several of my colleagues who took the floor before me. Г-н ША (Китай) (перевод с английского): Китайская делегация внимательно выслушала выступления нескольких из моих коллег, которые брали слово до меня.
Mr. BENJELLOUN-TOUIMI (Morocco) (translated from French): I wanted first of all to restate a principle which I have upheld since I first came here, namely that procedure is important, it is the guarantor of our rights. Г-н БЕНЖЕЛЛУН-ТУИМИ (Марокко) (перевод с французского): Прежде всего мне хотелось бы изложить и повторить тот принцип, который я отстаивал с тех пор, как я здесь очутился, а именно: процедура имеет важное значение, она есть гарант наших прав.
Mr. SANCHEZ ARNAU (Argentina) (translated from Spanish): Despite the nature of the debate in which we are engaged, allow me to express the satisfaction of the Argentine delegation at seeing you presiding over our discussions, Mr. President. Г-н САНЧЕС-АРНАУ (Аргентина) (перевод с испанского): Несмотря на характер дебатов, в которые мы углубились, позвольте мне выразить удовлетворение аргентинской делегации в связи с Вашим пребыванием на посту руководителя наших дискуссий, г-н Председатель.
Baron GUILLAUME (Belgium) (translated from French): Mr. President, like others, I will save my congratulations for another occasion. Барон ГИЙОМ (Бельгия) (перевод с французского): Как и другие, свои поздравления я приберегу для другого случая.
He hoped that Denmark would take the necessary steps to implement General Assembly resolution 50/170 which encouraged States parties to ensure that the treaty bodies' reports and concluding observations were translated, published and made widely available. Он надеется, что Дания примет необходимые меры для осуществления резолюции 50/170 Генеральной Ассамблеи, в которой государства-участники призываются обеспечить перевод, публикацию и широкое распространение докладов и заключительных замечаний договорных органов.
The Institute is eager to see it translated into other languages so as to facilitate better understanding about disarmament issues, particularly in countries with little tradition of study in this field. ЮНИДИР намерен обеспечить ее перевод на другие языки, с тем чтобы содействовать лучшему пониманию вопросов разоружения, особенно в странах, где ранее изучению этой проблематики не уделялось много внимания.
The Chairman referred to the importance of having publications in all three working languages and asked the secretariat to try to have The Steel Market translated into French and Russian. Председатель отметил важность наличия изданий на всех трех рабочих языках и обратился с просьбой к секретариату попытаться обеспечить перевод Рынка продукции черной металлургии на французский и русский языки.
(b) Whether conference services translated and distributed documents to delegations a sufficient amount of time before the start of conferences or meetings; Ь) обеспечивают ли конференционные службы перевод и распространение документов заблаговременно до начала конференций или совещаний; и
A need will develop, then, to ensure that the wealth of technical data is translated into useful information so that it may be most effectively utilized. После этого потребуется обеспечить перевод огромного объема технических данных в пригодную для использования информацию, с тем чтобы ее можно было применять наиболее эффективным образом.
Mr. de GOUTTES (Country Rapporteur) said that insofar as it was impossible to have the text translated into English for the next day, he supported the motion. Г-н де ГУТТ (Докладчик по стране) говорит, что, поскольку невозможно обеспечить перевод этого текста на английский язык до следующего дня, он поддерживает это предложение.
We should be grateful if the final report could be issued as a document of the fifth session of the Forum and also translated into the official United Nations languages. Будем признательны за распространение заключительного доклада в качестве документа пятой сессии Форума и его перевод на официальные языки Организации Объединенных Наций.
Mr. LI (China)(translated from Chinese): Mr. President, the Conference on Disarmament began the second part of this year's session yesterday after a month's break. Г-н ЛИ (Китай) (перевод с английского): Г-н Председатель, вчера, после месячного перерыва, Конференция по разоружению начала вторую часть своей сессии этого года.
Mr. de ICAZA (Mexico) (translated from Spanish): My delegation is grateful to you, Mr. President, for the efforts you are making so that we can organize our work and reach agreement on the agenda. Г-н де ИКАСА (Мексика) (перевод с испанского): Г-н Председатель, моя делегация выражает Вам признательность за те усилия, которые Вы предпринимаете с тем, чтобы позволить нам организовать свою работу и достичь согласия по повестке дня.
Mr. HOFER (Switzerland) (translated from French): First of all I would like to express our deep sympathy and our condolences to the Chinese delegation for the painful loss of a great statesman. Г-н ХОФЕР (Швейцария) (перевод с французского): Прежде всего я хотел бы выразить наше глубокое сочувствие и наши соболезнования делегации Китая по поводу тяжелой утраты великого государственного деятеля.
Mr. AMAT FORES (Cuba) (translated from Spanish): Simply, and very briefly, it seems to us that what the distinguished Ambassador of Morocco has said may be applicable to other countries. Г-н АМАТ ФОРЕС (Куба) (перевод с испанского): Говоря предельно кратко, нам просто-напросто представляется, что слова уважаемого посла Марокко могут быть отнесены и к другим странам.
The PRESIDENT (translated from French): I thank the representative of Sri Lanka for his statement and I think I can assure him that the Director-General of the United Nations Office at Geneva will inform all diplomatic missions of any measures which are decided on. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с французского): Благодарю представителя Шри-Ланки за его выступление, и, мне думается, я могу заверить, что Генеральный директор Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве проинформирует все дипломатические представительства обо всех принятых мерах.
Petitioners' translation, which reflects exactly the text of the petition set out in the translated judgement of the Constitutional Court provided by the State party in annexure to its submissions on the merits. Перевод заявителей, который точно отражает текст петиции, приводится в переведенном решении Конституционного суда, препровожденном государством-участником в качестве приложения к своим представлениям по существу дела.
Some of them are provided directly to Member States in the form of conference services (interpretation, translated documents) or the parliamentary documentation required by Main Committees (for example, the programme budget). Некоторые из них предоставляются непосредственно государствам-членам в форме конференционного обслуживания (устный перевод, письменный перевод документов) или документации для заседающих органов, необходимой главным комитетам (например, бюджет по программам).
They have not yet been translated into the national languages, but the relevant action plans now being drawn up for the period 1995-2000 make provision for that and for wide dissemination of all the human rights instruments. Эти документы пока еще не переведены на национальные языки, однако согласно планам действий, которые разрабатываются в данной области на 1995-2000 годы, предусматривается такой перевод и широкое распространения всех материалов, касающихся вопросов прав человека.