Английский - русский
Перевод слова Translated

Перевод translated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевод (примеров 728)
Therefore, the executive summary only is being translated into all the official United Nations languages. В этой связи на официальные языки Организации Объединенных Наций обеспечивается только перевод общего резюме.
The Centre translated and disseminated the message of the Secretary-General and the speech of the UNDP Representative. Центр обеспечил перевод и распространение послания Генерального секретаря и выступления Представителя ПРООН.
The Information Centre in Tehran translated excerpts of the Secretary-General's message on Remembrance Day for All Victims of Chemical Warfare into Persian and issued a press release on it in August 2009. Информационный центр в Тегеране обеспечил перевод на персидский язык отрывков из послания Генерального секретаря по случаю Дня поминовения всех жертв химического оружия и в августе 2009 года выпустил по этому поводу сообщение для печати.
The Swedish section of the organization published online and print publications related to gender, small arms and light weapons and the arms trade treaty and translated some Reaching Critical Will publications into Swedish. V. Conclusions Шведская секция этой организации выпускала материалы в электронном и печатном виде, посвященные гендерной тематике, проблемам стрелкового оружия и легких вооружений и осуществлению Договора о торговле оружием, а также обеспечила перевод некоторых публикаций в рамках проекта «Создание критической массы» на шведский язык.
Translated in-house, into French and Spanish at a cost of about 4 weeks of staff time (just salary, assume an estimated US$8,000 total). Расходы на письменный перевод (на испанский и французский языки) были связаны с оплатой работы своих сотрудников в течение примерно 4 недель (только зарплата - общие расходы оцениваем в 8000 долл. США).
Больше примеров...
Переведены (примеров 649)
We can notarize only those document which were translated by our specialists. Мы можем заверить перевод только тех документов, которые были переведены в нашем бюро.
He wrote several books on artillery that were translated into English, French and Russian. Брухмюллер написал несколько книг по артиллерии, которые были переведены на английский, французский и русский языки.
Several other courts have given no effect to standard terms when they were not translated into the language of the other party. Ряд других судов не признали действительными стандартные термины, когда они не были переведены на язык другой стороны4.
They are often translated into Dutch and, partly thanks to the efforts of NGOs, widely disseminated. Нередко они переведены на голландский язык и благодаря отчасти усилиям НПО получают широкое распространение.
Post-session documentation would consist of 30 pages, of which it is assumed that 10 pages would require translation and 20 pages would have already been translated. Послесессионная документация состояла бы из 30 страниц, из которых 10 страниц предположительно потребовали бы письменного перевода, а 20 страниц уже были бы переведены.
Больше примеров...
Переведен (примеров 330)
The report has been translated into English and distributed widely. Данный доклад был переведен на английский язык и был широко распространен.
During the last years the Office has also translated into the Abkhaz language a number of human rights instruments, including the Guiding Principles on Internal Displacement. Кроме того, за последние годы силами Отделения на абхазский язык был переведен ряд документов по правам человека, включая Руководящие принципы в отношении лиц, перемещенных внутри страны.
The Committee is particularly concerned that children themselves are not well informed about their rights and that the Convention is not sufficiently translated into other languages. Особую обеспокоенность Комитета вызывает тот факт, что сами дети недостаточно хорошо информированы о своих правах и что текст Конвенции не переведен на достаточное количество других языков.
The outcome document of the first cycle of the UPR in 2008 containing recommendations and others were translated into Japanese and are available on the website of the Ministry of Foreign Affairs to make it known to the general public. Итоговый документ по первому циклу УПО в 2008 году, содержащий рекомендации и иную информацию, был переведен на японский язык и доступен для ознакомления на сайте Министерства иностранных дел.
Regarding the translation of the word "tahood" as bail, the legal expert consulted the original documents and had no idea of how the terms had been translated. 6.2 Что касается перевода слова "тахуд" как залог, то юрисконсульт изучал лишь оригиналы документов и не представляет, как именно был переведен этот термин.
Больше примеров...
Переведена (примеров 396)
It was nevertheless true that no effort would be spared to implement the Declaration, which had already been translated into Swedish and Sami. Но в любом случае будут предприняты все усилия по осуществлению этой Декларации, которая уже переведена на шведский язык и на язык саами.
The General History of Africa, for example, has been translated into Portuguese and is accompanied by a teacher's guide to facilitate the now compulsory teaching of African history in Brazilian schools. Например, "Всеобщая история Африки" переведена на португальский язык и сопровождается руководством для учителей, с тем чтобы облегчить обязательное в настоящее время преподавание африканской истории в бразильских школах.
It was first published in Portuguese in 1968, and was translated by Myra Ramos into English and published in 1970. Впервые издана на португальском в 1968 году, затем была переведена на английский Мирой Рамос и опубликована в 1970 году.
Initially, the book was published in French, and in 2010 it became available translated and published in English and Russian. Первоначально книга была опубликована на французском языке, а в 2010 была переведена и издана на английском и русском.
The Convention had been translated into two major vernacular languages, Shona and Ndebele, and a booklet identified gaps and areas of overlap in the legal-rights field and proposed methods for disseminating information to the targeted groups. Конвенция переведена на два основных местных языка - шона и синдебеле; была подготовлена также брошюра, в которой были отмечены пробелы и случаи дублирования в сфере юридических прав, а также изложены рекомендации относительно методов распространения информации среди конкретных групп населения.
Больше примеров...
Перевести (примеров 85)
Several items in the text appeared in brackets: 10 points that would require close attention by the Committee, and key footnotes that he had wished to have translated. Несколько параграфов текста заключено в скобки: 10 пунктов, которые потребуют пристального внимания Комитета, и ключевые сноски, которые, по мнению оратора, следовало перевести.
First, with regard to the title of the draft resolution, the Chinese version, when translated back into English literally, is "Strengthening transparency in industries and business". Во-первых, что касается названия этого проекта резолюции, то если его китайский перевод перевести обратно на английский, то дословно он будет означать: «Укрепление транспарентности в промышленности и коммерческой деятельности».
Translated into institutional terms, this means that each and every country willing to contribute in a constructive manner to the common cause of disarmament in all its different forms needs to be able to interact on an equal footing within the Conference on Disarmament. Если же перевести это в институциональные рамки, то это означает, что любая и каждая страна, желающая вносить конструктивный вклад в общее дело разоружения во всех его различных формах, должна иметь возможность на равной основе взаимодействовать с другими в рамках Конференции по разоружению.
The Japanese title, translated as It's a Wonderful World, was not used internationally due to copyright issues. Японское название игры, которое можно перевести как It's a Wonderful World (с англ. - «Это чудесный мир»), не было использовано при локализации из-за проблем с авторским правом.
Morgan put is translating skills to work in 1876, and translated Colonel Nikolay Przhevalsky's Mongolia, the Tangut Country and the Solitudes of Northern Tibet from Russian, edited by Sir Henry Yule. Морган воспользовался своими знаниями языков, чтобы в 1876 году перевести с русского работу Николая Пржевальского «Монголия и страна тангутов», редактором стал сэр Генри Юль.
Больше примеров...
Перевёл (примеров 114)
He also translated the Commentaries of Theon of Alexandria (Paris, 1822-25). Также перевёл «Комментарии» из Теона Александрийского (Париж, 1822-1825).
I translated all her sentences in Berber. Я перевёл все её фразы на берберский.
He has also translated the works of Juan Gelman and Gonzalo Rojas into French. Кроме того, он перевёл на французский некоторые работы Гонсало Рохаса и Хуана Хельмана.
Makatayev translated into the Kazakh language sonnets of William Shakespeare (1970), poems of Walt Whitman (1969), Dante's Divine Comedy (1971), and other literary works. Макатаев перевёл на казахский язык сонеты У. Шекспира (1970), стихи У. Уитмена (1969), поэму «Божественная комедия» Данте (1971) и другие.
Hoshang Merchant translated some of her poems from Lava and the translated poems were published by Sahitya Academy in 2008. Поэт Хошанг Мерчант перевёл несколько стихотворений из этого сборника на английский язык, которые были опубликованы в издательстве Академии Сахитья в 2008 году.
Больше примеров...
Переведено (примеров 187)
The union was conducted in Spanish and translated for Presley and Jackson by an attorney. Бракосочетание состоялось в Испании, и было переведено Джексону и Пресли адвокатом.
This description was translated or changed during a proofread by the user. Это описание было переведено или изменено во время проверки пользователем.
Most textbooks had been translated into Tibetan. Большинство школьных учебников переведено на тибетский язык.
One speaker highlighted that the guide containing his country's framework for asset recovery had been translated into the six official languages of the United Nations and made available online. Один из ораторов подчеркнул, что руководство, содержащее существующие в его стране правовые рамки для мер по возвращению активов, переведено на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций и доступно в онлайновом режиме.
Chinese version of ASSISTING DISABLED PERSONS IN HNDING EMPLOYMENT A practical guide translated and published by CDPF in 1999, translation fee was provided by ILO; практическое руководство «Содействие трудоустройству инвалидов» на китайском языке, переведено и издано Китайской федерацией инвалидов в 1999 году; расходы на перевод были покрыты Международной организацией труда;
Больше примеров...
Переводится (примеров 191)
As it is known, if the main constituent (head) is determined within each rule of a context-free grammar, just as in HPSD, any constituency tree is easily translated to the dependency tree equivalent with regard to information about links between words and word groups. Известно, что если внутри каждого правила контекстно-свободной грамматики формально выделить главную составляющую (head), как это делается в HPSD, то дерево составляющих легко переводится в дерево зависимостей, эквивалентное по содержащейся информации о связях между словами и группами слов.
As examples, he pointed to The State of the World's Children report, which is translated into more that 40 languages each year, and the Facts for Life publication, which has been translated into 215 languages. В качестве примеров он привел доклад, озаглавленный "Положение детей в мире", который ежегодно переводится более чем на 40 языков, и публикацию "Факты в защиту жизни", которая была переведена на 215 языков.
The final decision was translated into English (or Russian) and sent to the affected Party, which was then responsible for distribution to those who commented on the EIA documentation; Окончательное решение переводится на английский язык (или русский язык) и направляется затрагиваемой Стороне, которая затем несет ответственность за его распространение среди субъектов, представляющих замечания по документации по ОВОС;
The advanced version of the fact-sheet is already available in English on the website of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and it is being translated into the official languages of the United Nations. Предварительная версия этого фактологического бюллетеня уже опубликована на английском языке на веб-сайте Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, и в настоящее время этот документ переводится на официальные языки Организации Объединенных Наций.
The archetypical Swedish proverb "Lagom är bäst", literally "The right amount is best", is also translated as "Enough is as good as a feast". Архетипическая шведская пословица «Lagom är bäst», буквально «нужное количество лучше», переводится как «золотая середина».
Больше примеров...
Переводятся (примеров 176)
APOD is also translated into 21 languages daily. Материалы, загружаемые на APOD, ежедневно переводятся на 21 язык...
A coordinating committee of Maori organizations had been established in 1996 while the major international human rights instruments were being translated into the Maori language. В 1996 году был учрежден координационный комитет организаций маори, и на язык маори переводятся основные международные документы по правам человека.
Some of the most important official documents were translated either late or not at all. Некоторые из важнейших официальных документов переводятся либо с опозданием, либо не переводятся совсем.
Documents issued by the courts have been translated into other languages only upon a request by an individual, rather than as a matter of routine. Документы, издаваемые судами, переводятся на другие языки не на регулярной основе, а по просьбе соответствующего лица.
Ever since the Human Rights Council had been established, there had been a tendency to give priority to its work and documents, while documents that were essential to the work of the treaty bodies were not translated owing to a lack of resources. С момента создания Совета по правам человека прослеживается тенденция уделять первоочередное внимание работе и документам Совета, тогда как документы, необходимые для работы договорных органов, не переводятся из-за отсутствия ресурсов.
Больше примеров...
Переведенных (примеров 106)
In Myanmar, 500 copies of the translated version of modules 1 to 3 have been distributed to officials and policymakers in different ministries. В Мьянме среди должностных лиц и ответственных руководителей различных министерств было распространено 500 экземпляров переведенных модулей 1-3.
Translation criticism is the systematic study, evaluation, and interpretation of different aspects of translated works. Экспертиза перевода - это систематическое изучение, экспертное оценивание и интерпретация различных аспектов переведенных работ.
The Russian Federation could possibly assist with the translations and with checking the quality of the translated texts. Российская Федерация, возможно, могла бы оказать содействие с переводом и с проверкой качества переведенных текстов.
The Committee may wish to consider selecting at least 10 of the translated reports for review at its July session, retaining the balance as reserve. Комитет, возможно, пожелает отобрать как минимум 10 переведенных докладов для обзора на своей июльской сессии, а остальные доклады будут представлять собой своего рода резерв.
Notarization of translated documents (notarization of translator's signature) - is a notarial attestation of correctness of translation of the document from one language into another. Нотариальное заверение переведенных документов (заверение подписи переводчика) - это свидетельствование нотариусом верности выполненного переводчиком документа с одного языка на другой.
Больше примеров...
Переводиться (примеров 20)
Commitments need to be sustained, reinforced and translated into practical action. Приверженность должна быть постоянной, и она должна укрепляться и переводиться в плоскость практических действий.
Since 1956 the journal has been a monthly publication and was translated into English and published in the United States under the title Automation and Remote Control by Plenum Publishing Corporation. С 1956 года журнал стал ежемесячным, начал переводиться на английский язык, издаётся в США под названием «Automation and Remote Control».
(b) Executive summaries of national communications will be published in their original language as official UNFCCC documents, and also translated into the other official languages of the United Nations if they are less than 15 pages long in standard format. Ь) сводные резюме национальных сообщений будут издаваться на языке оригинала в качестве официальных документов РКИКООН, а также переводиться на другие официальные языки Организации Объединенных Наций, если их объем составляет менее 15 стандартных страниц.
The information will be validated, repackaged, integrated, translated where necessary, processed and made accessible to various user groups in a user-friendly format by means of tailored information products and services. Эта информация будет проверяться, вновь оформляться, интегрироваться, переводиться там, где это необходимо, обрабатываться и предоставляться различным группам пользователей в удобном для работы формате с помощью специально разработанных информационных продуктов и услуг.
The regulation means that legislation approved by both the European Parliament and the Council of Ministers is translated into Irish, and interpretation from Irish is available at European Parliament plenary sessions and some Council meetings. Это решение означает, что все законодательные акты, принятые как Европарламентом, так и Советом министров ЕС, теперь будут переводиться на ирландский, а на пленарных заседаниях Европарламента и на некоторых заседаниях Совета министров будет осуществляться перевод с ирландского.
Больше примеров...
Воплощены (примеров 30)
This requires that they are translated into related actions for each of the phases. Для этого требуется, чтобы они были воплощены в соответствующие мероприятия на каждом из этапов.
The Second Committee must ensure that such programmes of action and commitments were translated into tangible results. Второй комитет должен обеспечить, чтобы такие программы действий и обязательства были воплощены на практике.
The broad principles underscored by the Beirut Declaration and the Regional Hearing were translated into a plan of action aimed at reflecting these principles in subsequent ESCWA programmes of work, which will be underscored in the work of ESCWA over more than one biennium. Общие принципы, подчеркнутые в Бейрутской декларации и на Региональных слушаниях, были воплощены в план действий, предусматривающий учет этих принципов в последующих программах работы ЭСКЗА, на которых будет делаться основной упор в работе ЭСКЗА на протяжении более чем одного двухгодичного периода.
"It is therefore an occasion for us to make a renewed pledge that the sacred ideals and goals set forth in the Declaration are translated into reality for every citizen of Bangladesh and to strive to secure those rights for the whole of mankind." "Поэтому для нас это возможность подтвердить свое обязательство добиться того, чтобы священные идеалы и цели, изложенные в Декларации, были воплощены в реальность для каждого гражданина Бангладеш, и стремиться обеспечить эти права для всего человечества".
The choice of these two texts was not arbitrary; Goethe, a poet whom Mahler revered, believed that Veni creator embodied aspects of his own philosophy, and had translated it into German in 1820. Выбор обоих текстов не был случайным - Гёте являлся самым любимым поэтом Малера, и в то же время Гете считал, что в Veni Creator Spiritus воплощены аспекты его собственной философии, и перевёл текст на немецкий язык в 1820 году.
Больше примеров...
Перевели (примеров 100)
It sold 17,000 copies in two months and was translated into Malay. В течение двух месяцев было продано 17000 экземпляров, книгу также перевели на малайский язык.
In 1998 alone, UNICs and UNISs translated and published the Universal Declaration in 55 local languages, including a number of widely spoken indigenous languages. Только в 1998 году ИЦООН и ИСООН перевели и опубликовали Всеобщую декларацию на 55 местных языках, в том числе на нескольких широко распространенных языках коренных народов.
The IWG would like to encourage countries which have already translated the Glossary into their own language or which plan to do so, to send their final translation to one of the three secretariats. МРГ хотела бы обратиться к странам, которые уже перевели Глоссарий на свой язык или которые планируют сделать это, с настоятельной просьбой направить свой окончательный текст перевода в один из трех секретариатов.
The information centres translated the message of the Secretary-General into local languages, including Azeri, Danish, German, Greek, Hungarian, Icelandic, Japanese, Polish, Portuguese, Slovak, Slovenian, Swedish and Ukrainian. Информационные центры перевели обращение Генерального секретаря на местные языки, в том числе на азербайджанский, венгерский, греческий, датский, исландский, немецкий, польский, португальский, словацкий, словенский, украинский, шведский и японский.
They translated each other's sentences. Они перевели предложения друг друга.
Больше примеров...
Перевела (примеров 96)
The Russian delegation translated the guidelines into Russian (2004). Российская делегация перевела руководящие принципы на русский язык (2004 год).
Well, I translated the first part of the log you brought back and... Ну, я перевела первую часть журнала, который вы принесли, и...
Marie translated The Gate of Paradise and An Easter Dream of Edith Jacob, and A Trip to Siberia by Kate Marsden. Она перевела с английского языка книги «Ворота Рая» и «Мечты Пасхи» Эдит Софии Джейкоб и «Поездка в Сибирь» Кэт Марсден.
While the Committee notes that Women in Law and Development in Africa has translated the Convention into the seven major local languages in Zambia, it is concerned about the insufficient efforts of the State party to promote the visibility of the Convention throughout the country. Комитет отмечает, что организация «Женщины Африки: законодательство и развитие» перевела Конвенцию на семь основных местных языков Замбии, однако он обеспокоен тем, что государство-участник не прилагает достаточно усилий для распространения информации о Конвенции по всей стране.
Besides poetry and prose, Kersti Merilaas wrote libretti for three operas by Estonian composer Gustav Ernesaks and translated German works of Bertolt Brecht, Georg Christoph Lichtenberg and Johann Wolfgang von Goethe into the Estonian language. Помимо поэзии и прозы, Керсти Мерилаас написала либретто для трёх опер эстонского композитора Густава Эрнесакса и перевела с немецкого на эстонский произведения Бертольда Брехта, Георга Кристофа Лихтенберга и Иоганна Вольфганга фон Гёте.
Больше примеров...
Воплотить (примеров 14)
We hope that this sentiment can be faithfully translated into proper, practical measures in the interest of revitalizing multilateral diplomacy. Мы надеемся, что эти эмоции можно добросовестно воплотить в жизнь в виде надлежащих практических мер в интересах оживления многосторонней дипломатии.
Bolivia was concerned at the reaction to the vote by the people of East Timor, whose clearly expressed desire for independence must be respected and translated into reality with the full cooperation of the international community. Боливия обеспокоена реакцией на результаты голосования народа Восточного Тимора, чье ясно выраженное стремление к независимости необходимо уважать и воплотить в жизнь на практике при полном сотрудничестве со стороны международного сообщества.
In Australia, the creative economy translated ideas into economic development and there were over 150,000 creative businesses registered, of which 90 per cent were SMEs. В Австралии креативная экономика помогла воплотить идеи в реальное экономическое развитие; в стране создано более 150000 креативных предприятий, из которых 90% - МСП.
The national defence and security strategy, which was elaborated and validated by the Ministry of Defence and submitted to the President in May 2013, translated the national defence policy into an action plan Национальная стратегия обороны и безопасности, которая была разработана и утверждена министерством обороны и представлена президенту в мае 2013 года, позволила воплотить национальную оборонную политику в конкретный план действий
We hope that the Conference will respond meaningfully to the recent spurt in international opinion in favour of the elimination of nuclear weapons so that statements of intent are translated into specific and concrete actions leading to the complete elimination of nuclear weapons. Мы надеемся, что Конференция по разоружению содержательно отреагирует на недавний всплеск в международном общественном мнении в пользу ликвидации ядерного оружия, с тем чтобы воплотить волеизъявления в специфические и конкретные действия, ведущие к полной ликвидации ядерного оружия.
Больше примеров...
Переводной (примеров 6)
He published two works of translated poetry in 1925 and 1926, but pursuing an alternative career path, went to Paris in 1929, to study Medicine. В 1925 и 1926 годах опубликовал две книги переводной поэзии, но решил избрать другую профессию и в 1929 году отправился в Париж, чтобы изучать медицину.
This translation is described in the Oxford Guide to Translated Literature in English (2000) as the best currently available. Этот перевод в «Оксфордском путеводителе по переводной литературе на английском языке» (2000) был назван лучшим в настоящее время.
In June 1936 he was re-appointed to the Red Army cadres, he was appointed head of the Department of Translated Literature of the Office of the State Military Publishing House of the USSR NCO. В июне 1936 года вновь определён в кадры РККА, назначен начальником отдела переводной литературы Управления Государственного военного издательства при НКО СССР.
There were cases of literary hoaxes, where authors made up a translated source. Известен также ряд случаев литературных мистификаций, когда авторы выдумывали якобы переводной источник.
The second translated work containing an index of prohibited books was the Taktikon by the monk Nikon Chernogorets. Второй переводной работой, содержавшей индекс запрещённых книг, стал «Тактикон» монаха Никона Черногорца.
Больше примеров...