Английский - русский
Перевод слова Translated

Перевод translated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевод (примеров 728)
The Ministry for Foreign Affairs had the concluding observations of the Committee translated into Finnish and Swedish. Министерство иностранных дел обеспечило перевод заключительных замечаний Комитета на финский и шведский языки.
The publications Handbook on the Crime Prevention Guidelines: Making Them Work and the Handbook on Restorative Justice Programmes were both translated into Spanish, and the latter was also translated into Portuguese. Был осуществлен перевод на испанский язык Руководства по обеспечению эффективности руководящих принципов Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и Справочника по программам реституционного правосудия; последний из них был также переведен на португальский язык.
Thus, the text of the Convention was translated into the State language and published in the newspaper Chumkhuriyat in May 2003. В связи с этим, был осуществлен перевод текста конвенции на государственный язык и опубликован в газете «Чумхурият» в мае 2003 г.
Furthermore, if the language is translated, the translator has room to shift a bias by choosing weighed words for translation. Кроме того, если осуществляется перевод, то переводчик обладает возможностью привнести или изменить предвзятость, выбрав взвешенные слова для перевода.
The OHCHR-Regional Office for Central Asia translated a number of international human rights instruments and tools into national languages, including the Optional Protocol to the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Basic principles and guidelines on development-based evictions and displacement. Региональное отделение УВКПЧ в Средней Азии обеспечило перевод на национальные языки ряда международных договоров и материалов по правам человека, включая Факультативный протокол к Пакту об экономических, социальных и культурных правах и Основные принципы и руководящие указания, касающиеся выселений и перемещений по соображениям развития.
Больше примеров...
Переведены (примеров 649)
Any foreign materials that had been translated into national languages were surely intended for the country's citizens. Любые иностранные материалы, которые переведены на национальные языки, несомненно, предназначены для граждан страны.
In the past years, dissemination material aimed at specific audiences has been developed or updated, translated into numerous languages, promoted and distributed. В течение последних лет были подготовлены или обновлены и переведены на многочисленные языки информационные материалы, нацеленные на конкретную аудиторию, а также оказывалось содействие их распространению.
The relevant Council of Europe instruments had also been translated and published in Moldovan, Russian, Ukrainian, Gagauz, Bulgarian and Roma. Вышеуказанные документы Совета Европы были переведены и опубликованы на молдавском, русском, украинском, гагаузском, болгарском и цыганском языках.
They are often translated into Dutch and, partly thanks to the efforts of NGOs, widely disseminated. Нередко они переведены на голландский язык и благодаря отчасти усилиям НПО получают широкое распространение.
The material used at the workshops are in simplified English language as well as translated into different local languages, which made it easy for training and understandable by community members. Материалы, используемые во время семинаров, разработаны в легко понятной форме на английском языке, а также переведены на различные местные языки, что облегчает проведение учебной подготовки и понимание среди членов общин.
Больше примеров...
Переведен (примеров 330)
It was translated into English by Vladimir Fedorovich Minorsky and published in Lahore in 1927. Он был переведен на английский язык Владимиром Федоровичем Минорским и опубликован в Лахоре в 1927 году.
The Convention has since been translated into Setswana - the national language. Текст Конвенции переведен на официальный язык - сетсвана.
The representative of the former Yugoslav Republic of Macedonia informed the Committee that its EPR had been translated into Macedonian and transmitted to the Government, which had approved all the recommendations. Представитель бывшей югославской Республики Македонии проинформировал Комитет о том, что ее ОРЭД был переведен на македонский язык и передан правительству, которое одобрило все содержащиеся в нем рекомендации.
Much emphasis had subsequently been placed on raising awareness regarding the content of the Convention, which had been translated into Dutch and widely distributed. В этой связи основной упор был сделан на повышении информированности общественности о содержании Конвенции, текст которой был переведен на голландский язык и широко распространен.
The outcome document of the first cycle of the UPR in 2008 containing recommendations and others were translated into Japanese and are available on the website of the Ministry of Foreign Affairs to make it known to the general public. Итоговый документ по первому циклу УПО в 2008 году, содержащий рекомендации и иную информацию, был переведен на японский язык и доступен для ознакомления на сайте Министерства иностранных дел.
Больше примеров...
Переведена (примеров 396)
The book was translated into German, Swedish, Norwegian and Finnish languages. Книга переведена на немецкий, шведский, норвежский и финский языки.
The game got translated to 30 languages, featured modules like 'Ask a Viber Friend' and had its own custom sticker package. Игра переведена на 30 языков, предлагает такие модули, как "Пригласите Viber друга", имеет собственный пакет наклеек.
This was done by sensitizing them to resolution 1325, which was translated into the four major languages of the Democratic Republic of the Congo. Это было сделано путем доведения до их сведения содержания резолюции 1325, которая была переведена на четыре главных языка Демократической Республики Конго.
The Declaration is one of the most universal documents, having been translated into more than 300 languages and dialects, from Abkhaz to Zulu, with the goal of creating a language shared by all - the language of human rights. Декларация является одним из самых универсальных документов: она переведена более чем на 300 языков и диалектов, от абхазского языка и до зулусского, и ее цель - создание общего для всех языка - языка прав человека.
The press kit was translated into French and Spanish and the secretariat of the Permanent Forum also made it available electronically on its website and distributed it to the press and delegates at the sixth session. Подборка материалов для прессы была переведена на французский и испанский языки; кроме того, секретариат Постоянного форума разместил эту подборку в электронной форме на своем веб-сайте и распространил ее среди представителей прессы и делегатов на шестой сессии.
Больше примеров...
Перевести (примеров 85)
Otherwise, the proposals would have to be typed out and translated before they could be considered by the Commission. В противном случае предложения придется распечатать и перевести, и лишь затем Комиссии можно будет их рассматривать.
He requested the secretariat to have it translated and circulated. Он просит секретаря перевести и распространить его.
Remember enough to get any of it translated? Запомнила что-нибудь, что можно будет перевести?
He would be commander for the mission, code named China-Sache, loosely translated as "China Show" or "China Matter." Ему предстояло командовать миссией под кодовым названием China-Sache, что примерно можно перевести как «Китайский вопрос» or «China Matter.».
Where it is not possible to translate all relevant documents at once, the timescale for the public to examine the documentation and submit their comments should take into account the time needed to review the translated documents once they have been made available; Если не удается одновременно перевести все соответствующие документы, сроки для ознакомления общественности с документацией и представления замечаний должны выбираться с учетом времени, необходимого для рассмотрения документов, переведенных после того, как они были представлены;
Больше примеров...
Перевёл (примеров 114)
I translated Tom's letter into French. Я перевёл письмо Тома на французский.
In 1650, he published a collection of prayers, the Heures de Port-Royal, in which he translated the highly successful liturgical hymns. В 1650 году он опубликовал имевший большой успех сборник молитв фр. Heures de Port-Royal, в котором он под псевдонимом J. Dumont перевёл литургические гимны.
From 1763 to 1765, he translated the four volumes of a translation of Lucian from the Greek language into Italian, in four volumes published in London and Venice in 1764. С 1763 по 1765 год он перевёл 4 тома Лукиана с греческого на итальянский, опубликованных в 4 томах в Лондоне и Венеции в 1764 году.
In 1975 he translated Roman Ingarden's On the Motives which led Husserl to Transcendental Idealism from Polish. В 1975 году он перевёл с польского языка работу Романа Ингардена «О мотивах, которые привели Гуссерля к трансцендентальному идеализму».
Later in 1767, the Russian edition of the Encyclopédie was issued in three parts, for which Kheraskov had translated three articles, "Magic," "Narration," and "Nature." Параллельно в 1767 году в трёх частях были выпущены на русском языке избранные статьи из «Энциклопедии», где Херасков перевёл «Волшебство», «Наррацию» и «Натуру».
Больше примеров...
Переведено (примеров 187)
The second communication, also concerning nine outstanding cases, was not translated in time for inclusion in the present report. Второе сообщение, также касавшееся девяти невыясненных случаев, не было своевременно переведено для его включения в настоящий доклад.
It was available on the website of EEA () and had been translated into Russian. Оно было помещено на шёЬ-сайт ЕАОС () и переведено на русский язык.
This communication was not translated in time for inclusion in previous reports. Это сообщение не было переведено в положенный срок для включения в предыдущие доклады.
On 18 November 2013, the State party submitted that the Committee's decision had been translated into German and sent to the ministries of justice of the federal states, requesting them to inform the courts. 18 ноября 2013 года государство-участник сообщило, что решение Комитета было переведено на немецкий язык и направлено министерствам юстиции федеральных земель с просьбой проинформировать о нем суды.
Translated and annotated by Donald Routledge Hill, Dordrecht/D. Reidel. Переведено и аннотировано Дональдом Хиллом, Dordrecht/Д. Рейделем.
Больше примеров...
Переводится (примеров 191)
The official record is prepared after the hearing, translated, and then signed by the asylum seeker. Протокол, составленный после беседы, переводится, а затем подписывается ходатайствующим лицом.
The Convention was being actively disseminated and translated into the various local languages. Конвенция активно распространяется в стране и переводится на различные местные языки.
That would explain for example why the Icelandic ja 'yes' is translated with both Basque bai and French vÿ (modern spelling oui) at the end of Vocabula Biscaica. Это объясняет, например, почему в конце Vocabula Biscaica исландское слово ja 'да' переводится как баскским bai, так и французским vÿ (в современном произношении "oui").
In French and German usage, the name of the trio is partially translated as Les Trois Stooges (though the French version of the movie adaptation used a fully translated name, "Les Trois Corniauds") and Die drei Stooges respectively. На французском и немецком языках название трио частично переводится как «Les Trois Stooges», правда во французской версии адаптации к фильмам использовалось полностью переведенное название «Les Trois Corniauds», а в немецком - «Die drei Stooges».
Boyokan loosely translated means "Place where you can see the light (goal, hope...)". Оказывается Boyokan с японского переводится как: «место от куда выходит свет (цель, надежда...)» Для каждого японца очень важно что бы любое название или имя имело значение.
Больше примеров...
Переводятся (примеров 176)
Teaching materials and important documents were translated into indigenous languages. Учебные материалы и важные документы переводятся на языки коренных народов.
34mag is a Belarusian online youth magazine, which is published in two languages (Belarusian and Russian), some materials are translated into English too. 34mag - белорусский молодёжный интернет-журнал, который выпускается на двух языках: белорусском и русском, - некоторые материалы также переводятся на английский.
Summary records are the official records of every meeting of the treaty bodies, which in practice are translated into the working languages of the respective treaty bodies. Краткие отчеты - это официальные отчеты о каждом заседании договорных органов, которые на практике переводятся на рабочие языки соответствующих договорных органов.
Textbooks for primary and secondary education for Hungarian pupils are translated directly from Serbian, in accordance with the uniform curricula in use throughout the Republic of Serbia, with little attention given to the particular interests of the Hungarian minority. Учебники начальных и средних школ для венгерских учеников переводятся непосредственно с сербского языка в соответствии с единой учебной программой, действующей на всей территории Республики Сербии, практически без учета конкретных интересов венгерского меньшинства.
The in-depth review reports at present are published in their original language (usually English) and only the summaries of these reports, with a length of two to four pages, are translated into all official languages of the United Nations. В настоящее время сообщения с углубленным рассмотрением публикуются на том языке, на котором они были подготовлены (обычно на английском), а на все официальные языки Организации Объединенных Наций переводятся только резюме этих докладов объемом две-четыре страницы.
Больше примеров...
Переведенных (примеров 106)
The Working Group noted that some delegates had expressed concerns with the quality of translated documents, in particular with French and Spanish versions. Рабочая группа отметила, что некоторые делегаты выразили озабоченность в связи с качеством переведенных документов, в частности их вариантов на испанском и французском языках.
In the case of the Trade and Development Report (TDR) there have been on many occasions several months between the issuance of the original version in English and the release of versions translated into other languages. В случае Доклада о торговле и развитии (ДТР) во многих случаях между выпуском оригинала на английском языке и опубликованием версий, переведенных на другие языки, проходило несколько месяцев.
The four duty stations agreed that the time had come to encourage the use of computer-assisted translation at all four duty stations and to increase the percentage of documents translated with such technology. Представители четырех мест службы согласились с тем, что настало время поощрять использование письменного перевода с использованием компьютеров во всех местах службы и увеличивать процентную долю документов, переведенных с помощью такой технологии.
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to disseminate the Convention both to children and to the broader public, including appropriate material specifically for children translated in the different languages spoken in Lebanon, including those spoken by migrant and refugee children. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать его усилия по распространению Конвенции как среди детей, так и среди более широких слоев населения, включая распространение соответствующих материалов специально для детей, переведенных на различные языки Ливана, в том числе языки, на которых говорят дети-мигранты и дети-беженцы.
Validation and entry of data and information into the reporting database; translation of the content of national reports into English, if transmitted in any official language of the United Nations other than English, and entering of translated texts into the reporting database Проверка и ввод данных и информации в базу данных по отчетности; перевод содержания национальных докладов на английский язык, в случае их направления на любом из официальных языков Организации Объединенных Наций, помимо английского, и ввод переведенных текстов в базу данных по отчетности
Больше примеров...
Переводиться (примеров 20)
Educational materials developed by international organizations should be made easily accessible, distributed free of charge and translated into local languages. Учебные материалы, которые готовятся международными организациями, должны быть легко доступными, бесплатно распространяться и переводиться на местные языки.
Following requests by delegations, the representatives of the United States and GS1 confirmed that all documentation concerning the coding could be freely used by other delegations and translated as required. Отвечая на запросы делегаций, представители Соединенных Штатов и ГС1 подтвердили, что вся документация, касающаяся кодирования, может в случае возникновения такой необходимости бесплатно использоваться другими делегациями и переводиться.
The text of all United Nations instruments and human rights procedures should be distributed widely and, where possible, translated into indigenous languages. Тексты всех договоров и процедур в области прав человека Организации Объединенных Наций должны широко распространяться и, по возможности, переводиться на местные языки.
Since 1956 the journal has been a monthly publication and was translated into English and published in the United States under the title Automation and Remote Control by Plenum Publishing Corporation. С 1956 года журнал стал ежемесячным, начал переводиться на английский язык, издаётся в США под названием «Automation and Remote Control».
(b) Executive summaries of national communications will be published in their original language as official UNFCCC documents, and also translated into the other official languages of the United Nations if they are less than 15 pages long in standard format. Ь) сводные резюме национальных сообщений будут издаваться на языке оригинала в качестве официальных документов РКИКООН, а также переводиться на другие официальные языки Организации Объединенных Наций, если их объем составляет менее 15 стандартных страниц.
Больше примеров...
Воплощены (примеров 30)
The extent to which those declarations have translated into actual action at the country level is not clear. Трудно сказать, насколько такие заявления были воплощены в практические действия на страновом уровне.
Achieving results involved ensuring that the international legal obligations undertaken through the Convention and its protocols were translated into the domestic legislation of countries. Для достижения результатов следует обеспечить, чтобы международно-правовые обязательства, принимаемые вместе с Конвенцией и протоколами к ней, были воплощены в национальном законодательстве стран.
Serious concerns have been provoked by the recent revelations of analyses and projections which, if translated into policies, would erode some of the fundamental premises of bilateral, regional and global disarmament and non-proliferation paradigms. Серьезные озабоченности вызывают недавние аналитические выкладки и экстраполяции, которые, будь они воплощены в конкретные стратегии, могли бы размыть кое-какие фундаментальные посылки двусторонних, региональных и глобальных парадигм разоружения и нераспространения.
While no country has reported on the adoption of the above Declaration, at the same time the recommendations of the Commission on gender issues have been translated into specific measures in a number of countries. Хотя ни одна из стран и не сообщила о принятии вышеуказанной Декларации, в то же время рекомендации Комиссии по гендерным вопросам были воплощены в ряде стран в конкретные меры.
Aspects of the policy were translated into a health policy instrument that was population-responsive and could help people make informed decisions about their fertility goals while maintaining their rights and freedoms. Отдельные аспекты этой программы были воплощены в здравоохранительных мерах, которые учитывают потребности населения и могут помогать жителям принимать осознанные решения в вопросах планирования семьи с учетом их прав и свобод.
Больше примеров...
Перевели (примеров 100)
A few months ago, he started sending these and I got them translated. Несколько месяцев назад он начал посылать такие и мне их перевели.
The productivity of translation staff in respect of the total of 9 million words translated between 1994 and 1998 is significantly higher than the required Untied Nations rate. Показатель производительности сотрудников службы письменного перевода, которые за период с 1994 по 1998 год перевели в общей сложности 9 миллионов слоев, значительно превышает установленный в Организации Объединенных Наций показатель.
The IRU thanks those Associations which have translated the hauliers' questionnaire into their national language and supported the direct operator answers in any way possible. МСАТ благодарит те объединения, которые перевели вопросник для перевозчиков на свой национальный язык и всячески стимулировали представление операторами прямых ответов.
They translated the song "It's a Small World" into a series of DNA segments 150 base pairs long, inserted these into the bacteria, and were able to retrieve them without errors 100 bacterial generations later. Они перевели песню «Это маленький мир» (англ. It's a Small World) в ряд сегментов ДНК длиной в 150 пар нуклеотидов, внедрили их в бактерии, и были в состоянии получить их без ошибок 100 бактериальных поколений спустя.
Weiss described the many different interactions between various characters as "deceptively difficult", and the necessity for the actors to be "playing off the person they're supposed to be playing off of" for the scene to be properly translated during the filming process. Уайсс описал множество различных взаимодействий между различными персонажами как «невероятно сложные» и необходимость для актёров «играть людей, которых они играют», чтобы сцену правильно перевели в процессе съёмок.
Больше примеров...
Перевела (примеров 96)
Zhang's daughter incorrectly translated some Mandarin. Дочь Жанга кое-что не корректно перевела.
I've translated his hospital records and I have his latest X-rays. Я перевела записи из его медкарты и взяла его рентген-снимки.
Not translated by the Tardis. ТАРДИС это не перевела.
Several songs were composed in co-production with Gosha Rubchinskym, and the background of Japanese song is Andrey Bartenev's text, that was translated into Japanese by Sasha Frolova. Несколько песен придумано в соавторстве с Гошей Рубчинским, а в основу японской песни лёг текст Андрея Бартенева, который Саша перевела на японский язык.
Mr. Liyew (Ethiopian Human Rights Commission) said that, in accordance with its mandate, the Commission had translated into Amharic, Afan-Oromo and Tigrinya and disseminated the international instruments ratified by Ethiopia. Г-н Лийю (Эфиопская комиссия по правам человека) говорит, что в соответствии со своим мандатом Комиссия перевела и распространила ратифицированные Эфиопией международные договоры на амхарский, афано-оромский и тыграйский языки.
Больше примеров...
Воплотить (примеров 14)
It is essential that actions are taken to ensure that the Habitat Agenda is now translated into policy and practice in every country; Важно принять меры для того, чтобы теперь воплотить Повестку дня Хабитат в политику и практику в каждой стране;
Bolivia was concerned at the reaction to the vote by the people of East Timor, whose clearly expressed desire for independence must be respected and translated into reality with the full cooperation of the international community. Боливия обеспокоена реакцией на результаты голосования народа Восточного Тимора, чье ясно выраженное стремление к независимости необходимо уважать и воплотить в жизнь на практике при полном сотрудничестве со стороны международного сообщества.
Such plans were valuable to the extent that they translated legislative mandates into concrete goals and objectives to be achieved during the period of the plan. Такие планы имеют ценное значение, поскольку они позволяют воплотить директивные мандаты в конкретные цели и показатели, которые должны достигаться в течение периода действия плана.
The national defence and security strategy, which was elaborated and validated by the Ministry of Defence and submitted to the President in May 2013, translated the national defence policy into an action plan Национальная стратегия обороны и безопасности, которая была разработана и утверждена министерством обороны и представлена президенту в мае 2013 года, позволила воплотить национальную оборонную политику в конкретный план действий
We hope that the Conference will respond meaningfully to the recent spurt in international opinion in favour of the elimination of nuclear weapons so that statements of intent are translated into specific and concrete actions leading to the complete elimination of nuclear weapons. Мы надеемся, что Конференция по разоружению содержательно отреагирует на недавний всплеск в международном общественном мнении в пользу ликвидации ядерного оружия, с тем чтобы воплотить волеизъявления в специфические и конкретные действия, ведущие к полной ликвидации ядерного оружия.
Больше примеров...
Переводной (примеров 6)
The local writers hid behind fictitious names and wrote in the style of translated literature. Местные писатели скрывались за вымышленными псевдонимами и писали в стиле переводной литературы.
He published two works of translated poetry in 1925 and 1926, but pursuing an alternative career path, went to Paris in 1929, to study Medicine. В 1925 и 1926 годах опубликовал две книги переводной поэзии, но решил избрать другую профессию и в 1929 году отправился в Париж, чтобы изучать медицину.
This translation is described in the Oxford Guide to Translated Literature in English (2000) as the best currently available. Этот перевод в «Оксфордском путеводителе по переводной литературе на английском языке» (2000) был назван лучшим в настоящее время.
There were cases of literary hoaxes, where authors made up a translated source. Известен также ряд случаев литературных мистификаций, когда авторы выдумывали якобы переводной источник.
The second translated work containing an index of prohibited books was the Taktikon by the monk Nikon Chernogorets. Второй переводной работой, содержавшей индекс запрещённых книг, стал «Тактикон» монаха Никона Черногорца.
Больше примеров...