Английский - русский
Перевод слова Translated

Перевод translated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевод (примеров 728)
The PRESIDENT (translated from French): We have come to the end of the list of speakers. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с французского): Мы исчерпали наш список выступающих.
The Office has also translated all major human rights instruments on combating racism into Croatian and has issued a booklet for general purposes. Управление также осуществило перевод на хорватский язык всех основных документов по правам человека в области борьбы с расизмом и подготовило брошюру для широкого использования.
Baron GUILLAUME (Belgium) (translated from French): I am taking the floor again to lend my support to the proposal which the Russian Federation has just made. Барон ГИЙОМ (Бельгия) (перевод с французского): Я повторно взял слово для того, чтобы высказаться в поддержку предложения, которое только что внесла Российская Федерация.
Mr. BENJELLOUN-TOUIMI (Morocco) (translated from French): Mr. President, first of all, I would like to welcome you and the other new ambassadors to the Conference and to congratulate you on your assumption of the presidency. Г-н БЕНДЖЕЛЛУН-ТУИМИ (Марокко) (перевод с французского): Прежде всего я хотел бы приветствовать Вас, а также новых послов на Конференции и поздравить Вас со вступлением на пост Председателя.
Access to human rights instruments is promoted by government departments and civil society organizations, which have had some instruments translated into the country's national languages. Доступ к этим документам стимулируется правительственными ведомствами и организациями гражданского общества, которые осуществляют перевод некоторых документов на национальные языки.
Больше примеров...
Переведены (примеров 649)
It would be appreciated if advance copies of Commission documents could be made available before they were translated into all official languages. Было бы желательно распространять сигнальные экземпляры документов Комиссии до того, как они будут переведены на все официальные языки.
It reported that almost four million Chinese people had watched the third season through piracy and a total of six million had watched all episodes so far translated to Chinese. Он сообщил, что почти 4 миллиона китайцев смотрели третий сезон через пиратские сайты и в общей сложности 6 миллионов смотрели все эпизоды, которые переведены на китайский язык.
In June the latest report of the independent expert to the Commission on Human Rights and the Commission's resolution on Somalia were translated into Somali and distributed in Somalia. В июне последний доклад независимого эксперта Комиссии по правам человека и резолюция Комиссии по Сомали были переведены на сомалийский язык и распространены в Сомали.
All key international human rights instruments and other international agreements had already been translated into Amharic by the Ministry of Justice, and the Ethiopian Human Rights Commission had translated the core document into Amharic, Oromo and Tigrinya. Все основные международные договоры о правах человека и другие международные соглашения уже переведены на амхарский язык Министерством юстиции, а Эфиопская комиссия по правам человека обеспечила перевод базового документа на амхарский, оромийский и тыграйский языки.
Versions of the personal knowledge management programmes have been launched in Geneva and Santiago, and the knowledge pointers are being translated into Spanish. OIOS commends the Dag Hammarskjöld Library for this initiative, which is a positive step for staff development in knowledge management tools and techniques. Варианты программ управления индивидуальными знаниями стали осуществляться в Женеве и Сантьяго, а информационные указатели были переведены на испанский язык. УСВН дает высокую оценку этой инициативе Библиотеки им. Дага Хаммаршельда, которая представляет собой важный шаг на пути к ознакомлению персонала с инструментами и методами управления знаниями.
Больше примеров...
Переведен (примеров 330)
She also wondered whether the Optional Protocol had been translated into Swahili. Она также интересуется, был ли переведен на суахили Факультативный протокол.
The Convention has since been translated into Setswana - the national language. Текст Конвенции переведен на официальный язык - сетсвана.
At the examination of Denmark's second report the question was raised of whether the International Covenant on Civil and Political Rights had been translated into Greenlandic. При рассмотрении второго доклада Дании был задан вопрос, переведен ли Международный пакт о гражданских и политических правах на гренландский язык.
The Working Group was unable to review this report because it had not been translated in time for the final session for inclusion in the present report. Рабочая группа не смогла рассмотреть данный доклад, поскольку он не был переведен к моменту заключительного заседания, для того чтобы его можно было включить в настоящий доклад.
Due to the length of the Ad Hoc Session, the Report will be adopted in English only, to be subsequently translated and submitted to the members of the Session and of the Working Party on Transport Statistics. Ввиду незначительной продолжительности сессии Специального совещания доклад будет утвержден только на английском языке, а впоследствии переведен и представлен участникам сессии и членам Рабочей группы по статистике транспорта.
Больше примеров...
Переведена (примеров 396)
Further, the Convention on the Rights of the Child has been translated and popularised into two local languages. Помимо этого, на два местных языка была переведена и распространена Конвенция о правах ребенка.
Attention is drawn to the fact that, at the request of the United Nations office in Argentina, the Universal Declaration of Human Rights was translated into the Mapuche and Toba languages. Внимание также обращается на тот факт, что по просьбе Отделения Организации Объединенных Наций в Аргентине Всеобщая декларация прав человека была переведена на языки мапуче и тоба.
The new Constitution, especially its article 35 on women's issues, reflected a strong commitment to the principles of the Convention, which had, moreover, been translated into Amharic and distributed widely. В новой конституции, в особенности в ее статье 35, касающейся проблем женщин, выражена последовательная приверженность принципам Конвенции, которая, к тому же, была переведена на амхарский язык и широко распространена.
The European Charter for Regional or Minority Languages had been translated into northern Sami and the possibility of also translating the human rights conventions into the Romani language had been considered, taking into account the concerns that the Committee had expressed in that regard. Европейская хартия региональных языков и языков меньшинств была переведена на язык проживающих на севере страны саами, и с учетом беспокойства, выраженного в этой связи Комитетом, была рассмотрена также возможность перевода международных конвенций по правам человека на язык рома.
It was translated into Finnish in 1977 in the Soviet Writers series, which also introduced to Finnish readers works by the Estonian writers Mats Traat, Lilli Promet, and Ülo Tuulik. Она была переведена на финский в 1977 году в серии «Советские писатели», в которой финскому читателю были также представлены другие эстонские писатели: Матс Траат, Лилли Промет и Юло Туулик.
Больше примеров...
Перевести (примеров 85)
I could send this to Washington, try to get it translated. Я могу отправить запись в Вашингтон, там попробуют перевести.
Otherwise, the proposals would have to be typed out and translated before they could be considered by the Commission. В противном случае предложения придется распечатать и перевести, и лишь затем Комиссии можно будет их рассматривать.
Also in operative paragraph 4, in the Chinese version, when translated back into English literally, it would seem that the comma has been omitted after the word "initiatives". В том же пункте 4 китайского текста создается впечатление, что, если его дословно перевести обратно на английский, после слова "industries" пропущена запятая.
The term "Hasta la vista" is a Spanish farewell that can be literally translated as "Until the (next) sighting" and means "See you later" and "Goodbye". Фраза «Hasta la vista» - это испанское устойчивое выражение, которое можно перевести как «до свидания» или «до встречи».
One, ultimately chosen, has been translated into English as Princess Mononoke. もののけ姫 Мононокэ-химэ) можно перевести на русский как «Принцесса Мононоке».
Больше примеров...
Перевёл (примеров 114)
He also translated the Commentaries of Theon of Alexandria (Paris, 1822-25). Также перевёл «Комментарии» из Теона Александрийского (Париж, 1822-1825).
He authored and translated many important articles, and he suggested translating masterpieces instead of trivial things. Он написал и перевёл много важных статей и предлагал переводить шедевры вместо тривиальных вещей.
He also translated some of the plays of Molière and Racine into Italian. Перевёл на итальянский язык некоторые из произведений Мольера и Расина.
This version was produced by F. R. David who also translated the lyrics, being motivated by affection for Le Page. Эта версия была спродюсирована Ф. Р. Давидом, который также перевёл текст на английский язык.
He translated the two treatises, the Mitacshara of Vijnaneshwara and the Dayabhaga of Jimutavahana, under the title Law of Inheritance. Он перевёл два трактата: «Митакшару» Виджнянешвары и «Даябхагу» Джимутаваханы, под заголовком «Право собственности» (англ. Law of Inheritance).
Больше примеров...
Переведено (примеров 187)
An estimated 8,300 pages of working documentation had been translated as of 31 March 2013. По оценкам, к 31 марта 2013 года было переведено 8300 страниц рабочей документации.
This Greek word was translated into delivery in the standpoint of spoken or recited information rather than newspapers or essays. Это греческое слово было переведено в доставку с точки зрения устной или декламированной информации, а не новостных статей или эссе.
The Almaty Guidelines had been translated into the Georgian language and disseminated electronically to relevant stakeholders, as well as focal points of environmental conventions and international organizations. Алматинское руководство было переведено на грузинский язык и распространено по электронным средствам информации среди соответствующих заинтересованных сторон, а также координационных центров экологических конвенций и международных организаций.
The website of the Department of Economic and Social Affairs was recently redesigned, and most of its content was translated by external professional translators and Department staff. Структура веб-сайта Департамента по экономическим и социальным вопросам недавно была реорганизована, а основное его содержание было переведено на соответствующие языки внешними профессиональными переводчиками и сотрудниками Департамента.
Once he had been transferred to the airport, the judge read him the extradition decision, translated by his consular representative, and all his personal property was returned to him. После его доставки в аэропорт судья огласил решение о выдаче, которое было переведено ему сотрудником консульства, и ему вернули все его личные вещи.
Больше примеров...
Переводится (примеров 191)
The name Togo is translated from the Ewe language as "land where lagoons lie". Название Того переводится с языка эве как «земли, лежащие за лагунами».
The secretariat reported that both Resource Manuals were being translated into Armenian and Azerbaijani and one of them was also being translated into Georgian by the Organization for Security and Cooperation in Europe, at the request of the secretariat, and would be available shortly. Секретариат сообщил, что оба справочных руководства переводятся на азербайджанский и армянский языки, причем одно из них также переводится на грузинский язык Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе по просьбе секретариата, и будут доступны в ближайшее время.
A 10-year National Action Plan for Old Persons was based on the Madrid International Plan of Action on Ageing and was being translated into various local languages. Десятилетний Национальный план действий в отношении пожилых людей разработан на основе Мадридского международного плана действий по проблемам старения, и в настоящее время он переводится на ряд местных языков.
The SPT noticed that the English translation of the chapter 21, section 3 a) did not entirely match with the original wording of the section, the word "häktad" being translated by the term "detained" and not by "remanded into custody". ППП отметил, что английский перевод статьи З а) главы 21 не в полной мере соответствует первоначальным формулировкам этой статьи, поскольку слово "häktad" переводится термином "задержанный", а не "возвращенный под стражу".
The name consists of two parts: Ung and Var. It is translated from all interpretations as "castle on the river Uzh" (from Turkic uzh, uz, onh - water, var - town, fortress, castle). Само название состоит из двух частей Унг и Вар, и во всех своих интерпретациях переводится как "замок на реке Уж" (из тюркского языка уж, уз, унг, онг - вода, а вар - город, крепость, замок).
Больше примеров...
Переводятся (примеров 176)
Table 17 provides an indication of the potential savings that could arise if the decision is taken to limit the number of languages into which the working documents are translated. В таблице 17 ниже приводятся ориентировочные данные относительно потенциальной экономии, которая может возникнуть, если будет принято решение ограничить количество языков, на которые переводятся рабочие документы.
The documents prepared by the secretariat are published on the website of WP. and, in the case of official working documents, translated into the official languages, then published and distributed. Документы, подготовленные секретариатом, публикуются на вебсайте WP. , а официальные рабочие документы переводятся на официальные языки и затем публикуются и распространяются.
Moreover, they were not always translated into the other working language: half the records were issued in English only and half in French only. Кроме того, они не всегда переводятся на второй рабочий язык: половина отчетов была издана только на английском языке и половина - только на французском языке.
2.10 In preparing the Organization's consolidated financial statements, the accounts of technical cooperation activities maintained in United States dollars are translated to euros using generally accepted accounting practices. Namely, 2.10 При подготовке сводных финансовых ведомостей Организации счета мероприятий в области технического сотрудничества, которые ведутся в долларах США, переводятся в евро с использованием общепринятых методов учета.
Publications in the form of guidance, standards, handbooks and codes of conduct are produced, with those which are disseminated down to the individual contingent being translated into the official languages to reach a broader audience. Выпускаются публикации с руководящими принципами, стандартами, справочными материалами и кодексами поведения, при этом публикации, рассылаемые отдельным подразделениям, переводятся на официальные языки для охвата более широкой аудитории.
Больше примеров...
Переведенных (примеров 106)
With regard to the outsourcing of translation, care should be taken to ensure the quality of translated material. Что касается письменных переводов по контрактам, то следует внимательно относиться к обеспечению качества переведенных материалов.
The translated information sheets are also available on read aloud audio CDs. Содержание переведенных информационных бюллетеней также доступно на компакт-дисках.
As for translation, in order to cope with increasing workloads, ILO relies heavily on external collaborators who accounted for 26.5 per cent of all pages translated by the translation department. Что касается письменного перевода, то для того чтобы справляться с возрастающей рабочей нагрузкой МОТ широко привлекает внештатных работников, на которых приходится 26,5% всего объема страниц, переведенных департаментом письменного перевода.
The Declaration is now one of the most widely translated documents in the world. В настоящее время Декларация относится к числу документов, переведенных на рекордно большое число языков в мире.
(a) Based on translation-memory technology, CAT aims at partially automating the retrieval of previously translated material which may be "recycled" in new documents. а) ППК, как технология, основанная на использовании компьютерной базы переводов, предусматривает частичную автоматизацию поиска ранее переведенных материалов, которые могут быть повторно использованы в новых документах.
Больше примеров...
Переводиться (примеров 20)
The text of all United Nations instruments and human rights procedures should be distributed widely and, where possible, translated into indigenous languages. Тексты всех договоров и процедур в области прав человека Организации Объединенных Наций должны широко распространяться и, по возможности, переводиться на местные языки.
Full texts of the in-depth review reports will be published as official UNFCCC documents and translated into the other official languages of the United Nations. Полные тексты докладов об углубленном рассмотрении будут издаваться в качестве официальных документов РКИК ООН и переводиться на другие официальные языки Организации Объединенных Наций.
These texts will not be copied or translated, but will be made available to members of the Committee. Эти тексты не будут размножаться или переводиться, однако будут предоставляться в распоряжение членов Комитета.
Publications subject to global outreach should be processed and translated by the United Nations conference services and made available in the six United Nations languages; Публикации, предполагающие глобальный информационный охват, должны обрабатываться и переводиться конференционными службами Организации Объединенных Наций и распространяться на шести языках Организации Объединенных Наций;
The regulation means that legislation approved by both the European Parliament and the Council of Ministers is translated into Irish, and interpretation from Irish is available at European Parliament plenary sessions and some Council meetings. Это решение означает, что все законодательные акты, принятые как Европарламентом, так и Советом министров ЕС, теперь будут переводиться на ирландский, а на пленарных заседаниях Европарламента и на некоторых заседаниях Совета министров будет осуществляться перевод с ирландского.
Больше примеров...
Воплощены (примеров 30)
States parties have to ensure that the prohibitions under the Convention are translated into domestic rules applicable to any individual or other entity operating within their jurisdiction or control. Государства-участники должны обеспечить, чтобы предусмотренные Конвенцией запрещения были воплощены во внутренние нормы, применимые в отношении любого физического или юридического лица, действующего под их юрисдикцией и контролем.
The Committee requested further substantive information on how statements of principle set forth in the Constitution were being translated into practical legislative measures, making specific mention of constitutional provisions allowing minority groups to use their own language in court. Комитет запросил дополнительную предметную информацию о том, каким образом содержащиеся в Конституции принципы воплощены на практике в законодательные меры, с конкретным упоминанием конституционных положений, позволяющих небольшим меньшинствам использовать свой родной язык в судах.
Now that it has taken place, we need to do our utmost to ensure that its conclusions on youth are translated into specific actions as soon as possible. Теперь, когда оно состоялось, нам необходимо делать все возможное для обеспечения того, чтобы его результаты, касающиеся молодежи, как можно скорее были воплощены в конкретные действия.
While no country has reported on the adoption of the above Declaration, at the same time the recommendations of the Commission on gender issues have been translated into specific measures in a number of countries. Хотя ни одна из стран и не сообщила о принятии вышеуказанной Декларации, в то же время рекомендации Комиссии по гендерным вопросам были воплощены в ряде стран в конкретные меры.
For its part, the Government of Ethiopia has done its utmost to ensure that the commitments entered into under the Convention are translated into practical actions. Со своей стороны, правительство Эфиопии сделало все возможное для обеспечения того, чтобы обязательства по данной Конвенции были воплощены в практические действия.
Больше примеров...
Перевели (примеров 100)
I had his emails and voice messages translated at a local Chinese laundry. Мне перевели его имейлы и голосовые сообщения в местной китайской прачечной.
Eighteen centres, services and offices translated into local languages or reprinted United Nations documents and printed materials on human rights issued by the Department. Восемнадцать центров, служб и отделений перевели на местные языки или перепечатали документы Организации Объединенных Наций и печатные материалы по правам человека, изданные Департаментом.
This sentence hasn't yet been translated. Это предложение ещё не перевели.
In that context, she was happy to inform the Committee that the Convention had been translated into Hindi, the national language, and that three states had translated it into their regional languages. В этой связи оратор рада сообщить Комитету, что Конвенция была переведена на хинди, общенациональный язык страны, и что три штата перевели ее на свои региональные языки.
All languages translated to English. Всю речь перевели на английский.
Больше примеров...
Перевела (примеров 96)
Bertie was telling us that Genevieve also translated a paper for him from the Polish. Берти нам рассказал, что Женевьева перевела для него с польского труд.
He was pleased that Denmark had finally translated its reports to the Committee into the Greenlandic language. Он рад, что Дания наконец перевела свои доклады Комитету на гренландский язык.
To date, the Commission has also translated over 2,500 pages of documents relevant to the cases and has received electronic data, which are under review. На сегодняшний день Комиссия также перевела свыше 2500 страниц документов, относящихся к этим делам, и получила электронные данные, которые в настоящее время изучаются.
It has translated into Greek and published a booklet entitled "International human rights standards for law enforcement: a pocket book for the police". Она перевела на греческий язык и издала буклет под названием «Международные нормы в области прав человека для правоохранительных органов: карманный справочник для полиции».
I translated enough of the writing to know lmmunitech had engineered the symbiotes with a built-in kill switch, a susceptibility to a particular antibiotic. Я перевела достаточно записей гоаулдов, чтобы знать, что Иммунитех разрабатывал симбионтов со встроенным механизмом уничтожения, восприимчивому к специфическому антибиотику.
Больше примеров...
Воплотить (примеров 14)
We hope that this sentiment can be faithfully translated into proper, practical measures in the interest of revitalizing multilateral diplomacy. Мы надеемся, что эти эмоции можно добросовестно воплотить в жизнь в виде надлежащих практических мер в интересах оживления многосторонней дипломатии.
We have to ask ourselves, individually and collectively, whether the enthusiasm and political commitment with which we endorsed the Declaration is being translated into programmes and projects. Мы должны спросить себя, в индивидуальном и коллективном порядке, удалось ли нам воплотить энтузиазм и политическую приверженность, с которыми мы поддержали эту Декларацию, в программы и проекты.
The Monterrey Consensus, whereby the wealthier countries would increase official development assistance to 0.7 per cent of their gross national product, is still far from being translated into reality. Решения Монтеррейского консенсуса, согласно которым богатые страны должны увеличить объем предоставляемой официальной помощи в целях развития до 0,7 процента от их валового национального продукта, еще только предстоит воплотить в реальность.
Although we recognize the Conference in Barbados as a giant step for small island developing States, the discussion must be taken much further, beyond conference halls and into communities, and translated into practical tangible benefits. Хотя мы расцениваем проведение Конференции в Барбадосе как гигантский шаг со стороны малых островных развивающихся стран, рамки проходивших там дискуссий необходимо очень существенно расширить, вывести за стены конференц-залов и перенести в общины и воплотить в практические, осязаемые результаты.
It is essential that actions are taken to ensure that the Habitat Agenda is now translated into policy and practice in every country; Важно принять меры для того, чтобы теперь воплотить Повестку дня Хабитат в политику и практику в каждой стране;
Больше примеров...
Переводной (примеров 6)
The local writers hid behind fictitious names and wrote in the style of translated literature. Местные писатели скрывались за вымышленными псевдонимами и писали в стиле переводной литературы.
This translation is described in the Oxford Guide to Translated Literature in English (2000) as the best currently available. Этот перевод в «Оксфордском путеводителе по переводной литературе на английском языке» (2000) был назван лучшим в настоящее время.
In June 1936 he was re-appointed to the Red Army cadres, he was appointed head of the Department of Translated Literature of the Office of the State Military Publishing House of the USSR NCO. В июне 1936 года вновь определён в кадры РККА, назначен начальником отдела переводной литературы Управления Государственного военного издательства при НКО СССР.
There were cases of literary hoaxes, where authors made up a translated source. Известен также ряд случаев литературных мистификаций, когда авторы выдумывали якобы переводной источник.
The second translated work containing an index of prohibited books was the Taktikon by the monk Nikon Chernogorets. Второй переводной работой, содержавшей индекс запрещённых книг, стал «Тактикон» монаха Никона Черногорца.
Больше примеров...