Английский - русский
Перевод слова Translated

Перевод translated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевод (примеров 728)
The hard-copy of the official publication would be published shortly and the Russian version was also currently being translated. Вскоре эта официальная публикация будет выпущена в печатной форме, а в настоящее время ведется ее перевод на русский язык.
Mr. SHA (China) (translated from Chinese): On 8 June, the Ministry of Foreign Affairs of China issued a statement on China's nuclear testing. Г-н ША (Китай) (перевод с английского): 8 июня министерство иностранных дел Китая опубликовало заявление относительно китайских ядерных испытаний.
His Government had translated, published and given wide distribution to international instruments including the Covenant on Civil and Political Rights, and had organized training courses to ensure that law enforcement officials were fully acquainted with their requirements. Его правительство обеспечило перевод, публикацию и широкое распространение международных инструментов, включая Пакт о гражданских и политических правах, и организует учебные курсы, направленные на то, чтобы сотрудники правозащитных структур были хорошо ознакомлены с их содержанием.
Where there was no bilateral agreement, Lithuania reported that for one project it had translated the full EIA documentation into English and Russian, but for other projects only the summary was translated; При отсутствии двустороннего соглашения Литва в отношении одного проекта сообщила, что она обеспечила перевод всей документации по ОВОС на английский и русский языки, однако по другим проектам переводится обычно только резюме;
Mrs. CARVALHO (Mexico) (translated from Spanish): My delegation is of course very much in agreement with the proposal made by the distinguished delegation of Cuba, to the effect that it would be better to conclude our discussions in this forum. Г-жа КАРВАЛЬО (Мексика) (перевод с испанского): Моя делегация, безусловно, всецело разделяет предложение уважаемой делегации Кубы в том смысле, что лучше всего было бы прекратить наши прения на настоящем форуме.
Больше примеров...
Переведены (примеров 649)
The invoices submitted are not translated but the dates on some of them extend to 1982. Представленные счета-фактуры не переведены, но даты на некоторых из них относятся к 1982 году.
Versions of the personal knowledge management programmes have been launched in Geneva and Santiago, and the knowledge pointers are being translated into Spanish. Варианты программ управления индивидуальными знаниями стали осуществляться в Женеве и Сантьяго, а информационные указатели были переведены на испанский язык.
The standardized generic training modules have been translated into French, and will be distributed to Member States and missions in 2008. Общие стандартные учебные модули переведены на французский язык и будут распространены среди государств-членов и миссий в 2008 году.
He has written extensively on multiculturalism and political philosophy, and several of his books have been translated into other languages. У.Кимлика написал много статей по вопросам мультикультурализма и политической философии, а некоторые из его книг были переведены на другие языки.
Colloquial expressions and conventions in the source language, can cause humour or result in a strange interpretation from the listener or reader in instances when they are not translated into equivalent expressions or conventions in the target language, and instead are translated mechanically or word-for-word. Разговорные выражения и конвенции в исходном языке могут вызвать юмор в странной интерпретации для слушателя или читателя в случаях, когда они не переведены в эквивалентные выражения или конвенции в целевом языке, а вместо этого переведены механически или слово в слово.
Больше примеров...
Переведен (примеров 330)
Much emphasis had subsequently been placed on raising awareness regarding the content of the Convention, which had been translated into Dutch and widely distributed. В этой связи основной упор был сделан на повышении информированности общественности о содержании Конвенции, текст которой был переведен на голландский язык и широко распространен.
The document will then be finalized and translated for submission to the 12-14 June 2006 plenary session of the Conference of European Statisticians in Paris. с) Затем будет подготовлен окончательный вариант документа, который будет переведен для представления на пленарной сессии Конференции европейских статистиков, которая состоится 12-14 июня 2006 года в Париже.
As a first step, the outcome document "A world fit for children" has been translated into the Slovenian language and has also been published in a modified form that is easily understandable by young children. В качестве первого шага итоговый документ «Мир, пригодный для жизни детей» был переведен на словенский язык и издан в упрощенной форме, понятной для малых детей.
Switzerland hoped that it would be widely disseminated to States, regional and international organizations and non-governmental organizations, regularly updated and translated from English into the other five languages of the United Nations. Швейцария надеется, что этот сборник будет широко распространен среди государств, региональных и международных организаций и неправительственных организаций, будет регулярно пересматриваться и будет переведен с английского на остальные пять языков Организации Объединенных Наций.
Atyaaf was translated into Italian. Талмуд будет переведен на итальянский язык.
Больше примеров...
Переведена (примеров 396)
A number of books by indigenous writers had been published and the Universal Declaration of Human Rights had been translated into Nahuatl Pipil. Был опубликован ряд книг писателей - представителей коренных народов, а Декларация прав человека была переведена на науатль пипиль.
The song has been translated into several languages, becoming a pop standard. Песня была переведена на несколько языков, став поп-стандартом.
Ms. MELO (Ecuador) and said that several human rights handbooks had been published in Ecuador, including the Andean Charter for the Promotion and Protection of Human Rights, which had been translated into Spanish, Quichua and Shuar. Г-жа МЕЛО (Эквадор) говорит, что в Эквадоре были опубликованы многочисленные пособия по правам человека, включая Андскую хартию по поощрению и защите прав человека, которая была переведена на испанский язык, а также на языки кечуа и шуар.
Community-based information activities regarding the Convention on the Elimination of All forms of Discrimination Against Women were carried out as part of a joint programme implemented by the Government and women's Ministry for Women had had CEDAW translated into the vernacular. Помимо этого, правительство сотрудничает с женскими организациями в осуществлении программ по распространению среди общественности содержания Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, которая была переведена на местный язык.
To promote a better understanding of the Constitution, it has been translated into the Congo's two languages of instruction (Lingala and Kituba) and a cartoon-strip version is now available. С тем чтобы обеспечить лучшее распространение Конституции внутри страны, она была переведена на два языка межэтнического общения (лингала и китуба), и в настоящее время ее текст также представлен в виде популярной иллюстрированной брошюры.
Больше примеров...
Перевести (примеров 85)
I was recently able to get it translated, though. Я недавно смог перевести это, все же.
There were 30 names on the list of State party reports received by the secretariat, but that did not mean that those reports were ready for distribution, as they had to be edited and translated. В списке докладов государств-участников, поступивших в секретариат, насчитывается 30 наименований, но это не означает, что эти доклады готовы к распространению, поскольку их необходимо еще подготовить к печати и перевести.
The task team has produced a brochure, poster and web site pages, which, in the coming year, need to be refined and translated, provided to countries to tailor to their needs and distributed through PARIS 21 members with a user guide. Целевая группа подготовила брошюру, плакат и страницы для веб-сайта, которые в следующем году необходимо будет доработать и перевести, довести до сведения стран с учетом их потребностей и распространить среди членов ПАРИЖ-21 вместе с руководством для пользователей.
When translated, localized and implemented correctly, a corporate website can be the most cost-effective marketing tool, driving high quality targeted traffic directly to your business. Чтобы сделать сайт доступным для максимального количества пользователей Интернета, желательно перевести его и таким образом позволить ознакомиться с ним иноязычной целевой аудитории. Кроме факта доступности содержащейся информации, благодаря переводу сайт выглядит более профессионально и производит более выгодное впечатление, что позволяет получить доступ к иностранным рынкам.
If you need a foreign text translated into Spanish or a Spanish text translated into any language you can count on us. The text is translated and then adapted. Если Вам нужно перевести документ на испанский язык или с испанского языка на любой другой язык, обращайтесь к нам, и мы осуществим перевод и адаптирование текста на нужный Вам язык.
Больше примеров...
Перевёл (примеров 114)
He translated Homer from the Greek into English. Он перевёл Гомера с греческого на английский.
The Swiss Romantic artist Henry Fuseli, a friend of William Blake, even translated Macbeth into German. Швейцарский художник Генри Фюзели, друг Уильяма Блейка, даже перевёл на немецкий язык пьесу «Макбет».
He translated Tolstoy and also wrote essays and short stories. Он перевёл Льва Толстого, а также писал эссе и рассказы.
Makatayev translated into the Kazakh language sonnets of William Shakespeare (1970), poems of Walt Whitman (1969), Dante's Divine Comedy (1971), and other literary works. Макатаев перевёл на казахский язык сонеты У. Шекспира (1970), стихи У. Уитмена (1969), поэму «Божественная комедия» Данте (1971) и другие.
In 1937 Jinarajadasa, future president of the Theosophical Society, read two lectures in Tokyo which were translated into Japanese by D. T. Suzuki. В 1937 году Ч. Джинараджадаса (будущий президент Теософского Общества) прочитал в Токио две лекции, которые доктор Судзуки перевёл на японский язык.
Больше примеров...
Переведено (примеров 187)
It has been translated into several regional and national languages. Оно было переведено на несколько региональных и национальных языков.
This act has been translated as both the Security Police Act and the maintenance of Law and Order Act. Название этого закона переведено и как Закон о полиции безопасности, и как Закон о поддержании правопорядка.
Created for use at the community level, the toolkit has been distributed widely in many African countries, and has since been scaled up, translated in several languages and adapted for use in other world regions. Данное пособие, созданное для использования на уровне общин, в широких масштабах распространяется во многих африканских странах, оно было затем расширено, переведено на несколько языков и адаптировано к применению в других регионах мира.
Translated from the original Bosnian by the ECE secretariat. Переведено с языка оригинала - боснийского - секретариатом ЕЭК.
These terms have been drafted in English and have been translated into other languages. Данное соглашение было разработано на английском языке и в последствии переведено на другие языки.
Больше примеров...
Переводится (примеров 191)
The final version will have the more documentation which now is written and translated. Конечная версия будет иметь больший объем документации, которая сейчас нами пишется и переводится.
In situations where the supporting documentation is not available in English, the focused summary would be that part of the documentation which is translated into that language. В отсутствие подтверждающих документов на английском языке целевое резюме является именно той частью документации, которая переводится на этот язык.
The term was transliterated into Greek as μπaΐouλoς (baioulos), but Nicephorus Gregoras translated it ἐπίtpoπoς (epitropos, steward) or ἔφopoς (ephoros, overseer). Этот термин переводится на греческий как μπaΐouλoς (baioulos), но Никифор Григора переводил его ἐπίtpoπoς (эпитропос) или ἔφopoς (эфорос).
Actually it means that Flavius Constantius Chlorus, Elena and their son Constantine were arias of a sort of Russ as Flavius from Latin language and it is translated - fair-haired, blond. Фактически это означает, что Флавий Констанций Хлор, Елена и их сын Константин были ариями рода Руси, тем более что Флавий с латинского языка так и переводится - русый, белокурый.
Back-translation is the process whereby a text that has been translated from the source language to the target language and then a second translator translates the translation back into the source language. Это означает, что текст переводится с исходного языка на язык перевода, а второй переводчик затем переводит перевод обратно на исходный язык.
Больше примеров...
Переводятся (примеров 176)
On the other hand, if the replies were provided in English, they were not translated into the other working languages. Напротив, если ответы представляются на английском языке, то они не переводятся на другие рабочие языки.
Under the project, the Guidelines are being translated into the languages of the main ship dismantling nations and training activities will be implemented. В рамках этого проекта руководящие принципы переводятся на языки ведущих государств, производящих демонтаж судов, и будет осуществляться деятельность по соответствующей подготовке кадров.
Documents brought back from field visits by Special Rapporteurs are not translated and therefore, the Special Rapporteur has had to depend on personal resources to do this. Документы, привозимые Специальным докладчиком с ее полевых выездов, не переводятся, и поэтому Специальному докладчику приходится в этом отношении полагаться на свои собственные ресурсы.
All sold works translated into providing our support - you can always get advice or explanations about all that concerns the completed project or start a new one. Все реализованные проекты переводятся на обеспечение нашей службой поддержки - Вы всегда сможете получить консультацию, совет или обьяснение по любому поводу в рамках завершенного или нового проекта.
Refugee status application forms were translated into several languages and were easily available on the Internet and at immigration offices around the country. Бланки заявлений о признании статуса беженца переводятся на несколько языков и легко доступны в Интернете.
Больше примеров...
Переведенных (примеров 106)
An increase in the number of publications translated into Portuguese testifies to the increasing use of the Portuguese language at the International Labour Organization. Увеличение числа публикаций, переведенных на португальский язык, свидетельствует о расширении использования португальского языка в Международной организации труда.
It merely sought recognition of the highly complex and intellectual nature of the work performed and questioned whether output should be judged by purely mechanical means such as counting the number of words translated. Он лишь добивается, чтобы получили признание высокая степень сложности выполняемой работы и ее интеллектуальный характер, и ставит вопрос о том, должны ли результаты работы оцениваться чисто механически, а именно на основе подсчета количества переведенных слов.
They outlined recent developments and the structural challenges that the treaty bodies were facing with regard to a lack of resources and the difficulty of obtaining translated documents on time. Они рассказали представителям о последних событиях и структурных проблемах, с которыми сталкиваются договорные органы в связи с отсутствием ресурсов и трудностями, связанными со своевременным получением переведенных документов.
The four duty stations agreed that the time had come to encourage the use of computer-assisted translation at all four duty stations and to increase the percentage of documents translated with such technology. Представители четырех мест службы согласились с тем, что настало время поощрять использование письменного перевода с использованием компьютеров во всех местах службы и увеличивать процентную долю документов, переведенных с помощью такой технологии.
They include providing translated consolidated replies to all network queries, cross-referencing the same topic on multiple networks and using expert guest moderators. Предоставляемые услуги включают подготовку переведенных сводных ответов на любые запросы участников сети, подготовку перекрестных ссылок на множество других сетей, занимающихся той же темой, и использование приглашенных экспертов в качестве ведущих дискуссий.
Больше примеров...
Переводиться (примеров 20)
Commitments need to be sustained, reinforced and translated into practical action. Приверженность должна быть постоянной, и она должна укрепляться и переводиться в плоскость практических действий.
Following requests by delegations, the representatives of the United States and GS1 confirmed that all documentation concerning the coding could be freely used by other delegations and translated as required. Отвечая на запросы делегаций, представители Соединенных Штатов и ГС1 подтвердили, что вся документация, касающаяся кодирования, может в случае возникновения такой необходимости бесплатно использоваться другими делегациями и переводиться.
This option produces savings only in publishing and distribution, as summary records would still be drafted in one language and translated into all the others. Этот вариант позволяет добиться экономии лишь на публикации и распространении, поскольку краткие отчеты по-прежнему будут составляться на одном из языков и переводиться на все остальные.
The text of all United Nations instruments and human rights procedures should be distributed widely and, where possible, translated into indigenous languages. Тексты всех договоров и процедур в области прав человека Организации Объединенных Наций должны широко распространяться и, по возможности, переводиться на местные языки.
(b) Executive summaries of national communications will be published in their original language as official UNFCCC documents, and also translated into the other official languages of the United Nations if they are less than 15 pages long in standard format. Ь) сводные резюме национальных сообщений будут издаваться на языке оригинала в качестве официальных документов РКИКООН, а также переводиться на другие официальные языки Организации Объединенных Наций, если их объем составляет менее 15 стандартных страниц.
Больше примеров...
Воплощены (примеров 30)
This requires that they are translated into related actions for each of the phases. Для этого требуется, чтобы они были воплощены в соответствующие мероприятия на каждом из этапов.
The Second Committee must ensure that such programmes of action and commitments were translated into tangible results. Второй комитет должен обеспечить, чтобы такие программы действий и обязательства были воплощены на практике.
States parties have to ensure that the prohibitions under the Convention are translated into domestic rules applicable to any individual or other entity operating within their jurisdiction or control. Государства-участники должны обеспечить, чтобы предусмотренные Конвенцией запрещения были воплощены во внутренние нормы, применимые в отношении любого физического или юридического лица, действующего под их юрисдикцией и контролем.
The initiatives outlined in the paper had been translated into a bill, which had been tabled in parliament in February 2002, and they were accompanied by further moves to integrate foreigners more closely into Danish society. Инициативы, изложенные в этом бюллетене, воплощены в виде законопроекта, который был представлен парламенту в феврале 2002 года, и сочетались с дальнейшими шагами по более тесной интеграции иностранцев в датское общество.
While no country has reported on the adoption of the above Declaration, at the same time the recommendations of the Commission on gender issues have been translated into specific measures in a number of countries. Хотя ни одна из стран и не сообщила о принятии вышеуказанной Декларации, в то же время рекомендации Комиссии по гендерным вопросам были воплощены в ряде стран в конкретные меры.
Больше примеров...
Перевели (примеров 100)
Eighteen centres, services and offices translated into local languages or reprinted United Nations documents and printed materials on human rights issued by the Department. Восемнадцать центров, служб и отделений перевели на местные языки или перепечатали документы Организации Объединенных Наций и печатные материалы по правам человека, изданные Департаментом.
Furthermore, the Colombian Ministry of Health and the Pan American Health Organization (PAHO) have translated the Handbook for Applying the Guiding Principles into Spanish so as to promote its use in Colombia. Помимо этого, министерство здравоохранения Колумбии и Панамериканская организация здравоохранения (ПАЗ) в целях пропаганды Принципов в Колумбии перевели "Руководство по применению Руководящих принципов".
In the latter half of 2007, some 295 media outlets reproduced articles published by the Secretary-General, in large part, through the efforts of the information centres, which translated them into local languages and in placing them in the local media. Во второй половине 2007 года почти 295 печатных средств массовой информации опубликовали статьи Генерального секретаря, в значительной степени благодаря усилиям информационных центров, которые перевели эти статьи на местные языки и распространили их среди местных средств массовой информации.
5.3 The Government of Malawi through the Ministry of Gender and Community Services and the Malawi Human Rights Resource Centre has translated the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women into one language. 5.3 Правительство Малави через министерство по делам женщин и общественных служб и Малавийский информационный центр по правам человека перевели текст Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин на один из языков.
The book just got translated, and he's in town meeting every editor at every publishing house this week. Книгу только перевели, сейчас он в городе, и на этой неделе встречается с представителями всех издательств.
Больше примеров...
Перевела (примеров 96)
The National Commission for UNESCO of the Philippines has translated it into the national language and distributed it nationwide. Национальная комиссия Филиппин по делам ЮНЕСКО перевела Декларацию на национальный язык и распространила ее текст на территории всей страны.
The United Nations Development Programme (UNDP) translated the computer-based training course, "Orientation to IPSAS", into French and Spanish. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) перевела компьютерный курс «Знакомство с МСУГС» на французский и испанский языки.
To help demonstrate the value of this proposal, Canada translated its own 2011 English CBM into French, and has pledged to make a voluntary contribution to the ISU to help support the translation of 2010 and 2011 submissions. Для того чтобы продемонстрировать полезность этого предложения, Канада перевела английский текст своего собственного материала по МД за 2011 год на французский язык и обязалась внести добровольный взнос для ГИП в целях содействия обеспечению перевода представлений за 2010 и 2011 годы.
Not translated by the Tardis. ТАРДИС это не перевела.
I translated more Martian symbols. Я перевела ещё немного марсианских символов.
Больше примеров...
Воплотить (примеров 14)
In our view, the Millennium Declaration embodied creative ideas and principles that must be embraced in a global blueprint and translated into reality. Мы считаем, что в Декларации тысячелетия провозглашены идеи и принципы, которые необходимо отразить в конкретном глобальном плане действий и воплотить его в реальность.
This was done to provide an example of how the obligations on States parties could be succinctly and comprehensively translated into national legislation. Целью этой разработки было показать на примере, как можно всеобъемлюще и в сжатой форме воплотить в национальном законодательстве обязательства государств-участников.
We have to ask ourselves, individually and collectively, whether the enthusiasm and political commitment with which we endorsed the Declaration is being translated into programmes and projects. Мы должны спросить себя, в индивидуальном и коллективном порядке, удалось ли нам воплотить энтузиазм и политическую приверженность, с которыми мы поддержали эту Декларацию, в программы и проекты.
The Monterrey Consensus, whereby the wealthier countries would increase official development assistance to 0.7 per cent of their gross national product, is still far from being translated into reality. Решения Монтеррейского консенсуса, согласно которым богатые страны должны увеличить объем предоставляемой официальной помощи в целях развития до 0,7 процента от их валового национального продукта, еще только предстоит воплотить в реальность.
Such plans were valuable to the extent that they translated legislative mandates into concrete goals and objectives to be achieved during the period of the plan. Такие планы имеют ценное значение, поскольку они позволяют воплотить директивные мандаты в конкретные цели и показатели, которые должны достигаться в течение периода действия плана.
Больше примеров...
Переводной (примеров 6)
The local writers hid behind fictitious names and wrote in the style of translated literature. Местные писатели скрывались за вымышленными псевдонимами и писали в стиле переводной литературы.
He published two works of translated poetry in 1925 and 1926, but pursuing an alternative career path, went to Paris in 1929, to study Medicine. В 1925 и 1926 годах опубликовал две книги переводной поэзии, но решил избрать другую профессию и в 1929 году отправился в Париж, чтобы изучать медицину.
This translation is described in the Oxford Guide to Translated Literature in English (2000) as the best currently available. Этот перевод в «Оксфордском путеводителе по переводной литературе на английском языке» (2000) был назван лучшим в настоящее время.
In June 1936 he was re-appointed to the Red Army cadres, he was appointed head of the Department of Translated Literature of the Office of the State Military Publishing House of the USSR NCO. В июне 1936 года вновь определён в кадры РККА, назначен начальником отдела переводной литературы Управления Государственного военного издательства при НКО СССР.
The second translated work containing an index of prohibited books was the Taktikon by the monk Nikon Chernogorets. Второй переводной работой, содержавшей индекс запрещённых книг, стал «Тактикон» монаха Никона Черногорца.
Больше примеров...