Английский - русский
Перевод слова Translated

Перевод translated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевод (примеров 728)
To date, the Crimes Bill is being translated into the Samoan language and will be tabled in Parliament once the translation is completed. На данный момент Закон об уголовных преступлениях переводится на самоанский язык и будет внесен на рассмотрение парламента, как только перевод будет завершен.
Mr. STREULI (Switzerland) (translated from French): First of all I would like to express my sincerest condolences to the Korean delegation for the premature death of Dr. Lee. Г-н ШТРЁЛИ (Швейцария) (перевод с французского): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы выразить самые искренние соболезнования корейской делегации в связи с преждевременной кончиной д-ра Ли.
A delegate is allowed to make a statement in a non-official language, but must provide either an interpreter or a written copy of his/her remarks translated into an official language. Если делегация желает выступить на языке, который не является официальным, то она должна обеспечить устный или письменный перевод выступления на один из официальных языков.
A number of respondents reported that they had translated the Tokyo Rules into local languages, while more than 10 countries have not had it translated when their official languages are not one of the United Nations official languages. Ряд респондентов сообщили, что они осуществили перевод Токийских правил на местные языки, тогда как более 10 стран не сделали этого, в то время как официальные языки их стран не являются официальными языками Организации Объединенных Наций.
In the juvenile justice work programme, the Somali Law on the Juvenile Court and Reformatories has been translated into Italian and Somali and brief commentaries thereon are being compiled. В рамках рабочей программы по созданию системы правосудия в отношении несовершеннолетних был осуществлен перевод сомалийского закона о судах по делам несовершеннолетних и об исправительных колониях для несовершеннолетних на итальянский и сомалийский языки; в настоящее время идет составление кратких комментариев к тексту закона.
Больше примеров...
Переведены (примеров 649)
The findings of the conference have also been translated, in collaboration with the School for the Blind, in Braille system. При содействии Школы для слепых выводы совещания были также переведены в систему Брайля.
They are often translated into Dutch and, partly thanks to the efforts of NGOs, widely disseminated. Нередко они переведены на голландский язык и благодаря отчасти усилиям НПО получают широкое распространение.
Brown is the author or co-author of over 50 books on global environmental issues and his works have been translated into more than forty languages. Браун является автором и соавтором более 50 книг о глобальных экологических проблемах, его труды были переведены на более чем сорок языков.
To facilitate dialogue on the Principles with Azerbaijani officials, the Principles had been translated, with the support of UNHCR, into the Azerbaijani language, both in Cyrillic and Roman scripts. Для обеспечения диалога с азербайджанскими должностными лицами Руководящие принципы были при содействии УВКБ переведены на азербайджанский язык с использованием как латинского шрифта, так и кириллицы.
Chinese version of Promotion of Non-Handicapping Physical Environment for Disabled Persons: Guidelines translated and published by CDPF in close cooperation with ESCAP in 1998; «Руководящие принципы создания доступных объектов физической среды для инвалидов» на китайском языке: переведены и изданы Китайской федерацией инвалидов в тесном сотрудничестве с Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана в 1998 году;
Больше примеров...
Переведен (примеров 330)
The publication has been translated into French and Spanish and is being disseminated to young people through regional and country offices. Этот материал переведен на французский и испанский языки и распространяется среди молодежи через региональные и страновые отделения.
The Glossary of CMM terminology has been translated into Russian and French and is available on the UNECE website. Глоссарий терминологии по ШМ был переведен на русский и французский языки и размещен на веб-сайте ЕЭК ООН.
Mr. Amor (Special Rapporteur for follow-up on concluding observations) said he regretted that it had not been possible to have the report translated into English, which meant that some Committee members would not be fully informed when taking part in the discussion. Г-н Амор (Специальный докладчик по последующим мерам в связи с заключительными замечаниями) сожалеет по поводу того, что доклад не был переведен на английский язык и что некоторые члены Комитета оказались в результате этого лишены возможности полноценным образом участвовать в дискуссии.
On the initiative of the American Bar Association, the Bangalore Draft was translated into the national languages, and reviewed by judges, of the Central and Eastern European countries; in particular, of Bosnia-Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Kosovo, Romania, Serbia and Slovakia. По инициативе Американской ассоциации адвокатов Бангалорский проект был переведен на национальные языки и просмотрен судьями стран Центральной и Восточной Европы; в частности, судьями Боснии-Герцеговины, Болгарии, Хорватии, Косово, Румынии, Сербии и Словакии.
Three years ago the report had been translated into English, but since 2009 that had no longer been possible owing to a lack of financial support. Три года назад этот доклад был переведен на английский язык, однако начиная с 2009 года такая возможность отсутствует по причине отсутствия финансовой поддержки.
Больше примеров...
Переведена (примеров 396)
The Llibre de les Dones was translated into Spanish. Книга Llibre de les Dones была переведена на испанский язык.
It was translated to over 70 languages, and sold over 50 million copies. Она переведена на более чем 70 языков, ее общий тираж составил более 50 миллионов экземпляров.
However, the Committee notes with concern that the Convention has not yet been officially translated into all the local languages, and that awareness-raising programmes, including campaigns, have not been targeted at the outer islands and remote communities. Вместе с тем Комитет с озабоченностью отмечает, что Конвенция до сих пор не была переведена на все официальные языки и что программы повышения осведомленности, включая проведение кампаний, не охватывают другие острова и удаленные общины.
translated into many languages. 1974, переведена на несколько языков).
In these years Vazirov translated "Othello" tragedy by W.Shakespeare into Azerbaijani. В эти годы Везировым была переведена на азербайджанский язык трагедия У. Шекспира «Отелло».
Больше примеров...
Перевести (примеров 85)
I was recently able to get it translated, though. Я недавно смог перевести это, все же.
He requested the secretariat to have it translated and circulated. Он просит секретаря перевести и распространить его.
Angola was encouraged to have the most important recommendations translated into the national language so that administrators in the different ministries would understand the meaning of the Convention articles correctly. Она призывает Анголу перевести на национальный язык наиболее важные рекомендации, с тем чтобы руководители в различных министерствах правильно понимали смысл статей Конвенции.
The task team has produced a brochure, poster and web site pages, which, in the coming year, need to be refined and translated, provided to countries to tailor to their needs and distributed through PARIS 21 members with a user guide. Целевая группа подготовила брошюру, плакат и страницы для веб-сайта, которые в следующем году необходимо будет доработать и перевести, довести до сведения стран с учетом их потребностей и распространить среди членов ПАРИЖ-21 вместе с руководством для пользователей.
Have You written a literary or scientific work, and do you wish to have it translated into Romanian and/or Russian languages? Do you simply need to have your resume and/or cover letter translated? Вы - автор литературного или научного труда, и Вы хотите перевести его на иностранные языки, или Вам просто необходимо перевести Ваше резюме или диплом?
Больше примеров...
Перевёл (примеров 114)
Kostyakov translated many Russian folk songs into the Khakas language as well as the Soviet-era songs. Костяков перевёл на хакасский язык многие русские народные песни, а также песни советского времени.
He translated Tolstoy and also wrote essays and short stories. Он перевёл Льва Толстого, а также писал эссе и рассказы.
The choice of these two texts was not arbitrary; Goethe, a poet whom Mahler revered, believed that Veni creator embodied aspects of his own philosophy, and had translated it into German in 1820. Выбор обоих текстов не был случайным - Гёте являлся самым любимым поэтом Малера, и в то же время Гете считал, что в Veni Creator Spiritus воплощены аспекты его собственной философии, и перевёл текст на немецкий язык в 1820 году.
Molière produced a verse translation which does not survive; John Evelyn translated the first book. В молодости Макиавелли снял копию с поэмы, Мольер сделал её стихотворный перевод (текст утрачен), Джон Ивлин перевёл первую часть поэмы.
This work was initiated by Brethren's bishop Jan Blahoslav who translated the New Testament from Greek in 1564. Братьев благословил на это дело Ян Благослав, который перевёл с греческого Новый Завет в 1564 году.
Больше примеров...
Переведено (примеров 187)
The union was conducted in Spanish and translated for Presley and Jackson by an attorney. Бракосочетание состоялось в Испании, и было переведено Джексону и Пресли адвокатом.
Since it was issued in 2010, the study has been translated into Chinese, Italian, Portuguese, Russian and Spanish. Со времени его выпуска в 2010 году исследование было переведено на испанский, итальянский, китайский, португальский и русский языки.
As a result of its efforts, 75 policy and doctrine documents were translated, and training documents were also translated into the five official languages other than English. В результате ее усилий было переведено 75 программных и директивных документов, а учебные материалы помимо английского были переведены на пять официальных языков.
For Human Rights Day, the message of the Secretary-General was translated into the five Nordic languages, including Icelandic, and faxed to all major electronic media and NGOs. Что касается Дня прав человека, то послание Генерального секретаря было переведено на пять языков северных народов, включая исландский, и разослано по факсу всем основным электронным средствам информации и неправительственным организациям.
Created for use at the community level, the toolkit has been distributed widely in many African countries, and has since been scaled up, translated in several languages and adapted for use in other world regions. Данное пособие, созданное для использования на уровне общин, в широких масштабах распространяется во многих африканских странах, оно было затем расширено, переведено на несколько языков и адаптировано к применению в других регионах мира.
Больше примеров...
Переводится (примеров 191)
The name comes from the Bashkir language and translated as fish Grayling (Bashkir: Bәrҙe). Название взято из башкирского языка и переводится как рыба Хариус (башк.
A name of the city is translated as "warm house" from the Tat language. Название города переводится с татского языка как «горячий дом».
A draft of that licensing system was being translated into Portuguese before being put into operation. Проект положений этой системы лицензирования переводится на португальский язык, прежде чем она будет внедрена.
For example, a textbook used in one European country to teach children the alphabet is translated as follows: "the Gypsy has stolen the goose". Например, в учебнике, используемом в одной европейской стране для обучения детей алфавиту, содержится объяснение, которое переводится следующим образом: "Цыган украл гуся".
In collaboration with WHO and the UNAIDS Secretariat, UNODC has developed and disseminated widely a technical paper on collaborative HIV and tuberculosis-related services for injecting drug users, which is now being translated into several languages. Во взаимодействии с ВОЗ и Секретариатом ЮНЭЙДС ЮНОДК подготовило и широко распространило специальный документ о параллельном оказании связанных с ВИЧ и туберкулезом услуг лицам, употребляющим наркотики путем инъекций, который в настоящее время переводится на несколько языков.
Больше примеров...
Переводятся (примеров 176)
Files describing the cost model are also being translated into Russian to facilitate greater use of the model in Russian-speaking countries. Материалы с описанием модели затрат также переводятся на русский язык с целью содействия расширению применения модели в русскоговорящих странах.
In some countries due to financial constraints they are translated and published with a considerable delay. В некоторых странах из-за финансовых трудностей они переводятся и публикуются с большой задержкой.
The secretariat reported that both Resource Manuals were being translated into Armenian and Azerbaijani and one of them was also being translated into Georgian by the Organization for Security and Cooperation in Europe, at the request of the secretariat, and would be available shortly. Секретариат сообщил, что оба справочных руководства переводятся на азербайджанский и армянский языки, причем одно из них также переводится на грузинский язык Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе по просьбе секретариата, и будут доступны в ближайшее время.
In that respect, she stressed that the follow-up procedure established by the Committee came at no cost to the United Nations system insofar as documents submitted to the Committee were posted on its website rather than printed and were generally not translated. Г-жа Гаер считает необходимым отметить в этой связи, что применяемая Комитетом процедура рассмотрения последующих мер ничего не стоит Организации Объединенных Наций, поскольку получаемые документы не печатаются, а выкладываются на веб-сайте Комитета и, как правило, не переводятся.
The concluding observations are translated into the two national languages, Finnish and Swedish, and if possible also into the minority languages used in Finland, e.g. North Sámi. Заключительные замечания переводятся на два национальных языка - финский и шведский, а также, если это возможно, на языки меньшинств, используемые в Финляндии, например на северносаамский язык.
Больше примеров...
Переведенных (примеров 106)
The Documentation Division of the Department for General Assembly and Conference Management is responsible for the efficient and timely issuance of high-quality edited and translated written materials. Отдел документации Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению отвечает за эффективный и своевременный выпуск высококачественных отредактированных и переведенных письменных материалов.
Schools in Estonia today are working only on the basis of their own humanities textbooks, written and specially translated for the non-Estonian schools by Estonian authors. Сегодня школа Эстонии работает только на основе собственных гуманитарных учебников, написанных и переведенных специально для "инороднических школ" эстонскими авторами.
It merely sought recognition of the highly complex and intellectual nature of the work performed and questioned whether output should be judged by purely mechanical means such as counting the number of words translated. Он лишь добивается, чтобы получили признание высокая степень сложности выполняемой работы и ее интеллектуальный характер, и ставит вопрос о том, должны ли результаты работы оцениваться чисто механически, а именно на основе подсчета количества переведенных слов.
Notarization of translated documents (notarization of translator's signature) - is a notarial attestation of correctness of translation of the document from one language into another. Нотариальное заверение переведенных документов (заверение подписи переводчика) - это свидетельствование нотариусом верности выполненного переводчиком документа с одного языка на другой.
These include translating existing materials into local languages, using guidelines or tools which integrate indigenous peoples concerns, using translated and contextualized education materials to further develop and strengthen bilingual and intercultural education. Соответствующая деятельность включает перевод имеющихся материалов на местные языки, применение руководящих принципов и механизмов, обеспечивающих учет нужд и потребностей коренных народов, использование переведенных и составленных с учетом местного контекста учебно-просветительских материалов для дальнейшего развития и укрепления системы двуязычного и межкультурного образования.
Больше примеров...
Переводиться (примеров 20)
The release notes will be further improved and translated to additional languages in the weeks after the release. В течении нескольких недель после выпуска эта информация будет улучшаться и переводиться на дополнительные языки.
Educational materials developed by international organizations should be made easily accessible, distributed free of charge and translated into local languages. Учебные материалы, которые готовятся международными организациями, должны быть легко доступными, бесплатно распространяться и переводиться на местные языки.
The information will be validated, repackaged, integrated, translated where necessary, processed and made accessible to various user groups in a user-friendly format by means of tailored information products and services. Эта информация будет проверяться, вновь оформляться, интегрироваться, переводиться там, где это необходимо, обрабатываться и предоставляться различным группам пользователей в удобном для работы формате с помощью специально разработанных информационных продуктов и услуг.
To meet the staffing requirements of MONUC, targeted outreach efforts to attract, identify and recruit highly qualified francophone candidates will be undertaken, involving Member States, the Association de la Francophonie and le Groupe francophone, with vacancy announcements translated into French. В целях удовлетворения кадровых потребностей МООНДРК будут предприняты целенаправленные усилия по выявлению, привлечению и набору высококвалифицированных франкоязычных кандидатов совместно с государствами-членами, Ассоциацией франкоязычных стран и Франкоязычной группой, и объявления о вакансиях будут переводиться на французский язык.
Publications subject to global outreach should be processed and translated by the United Nations conference services and made available in the six United Nations languages; Публикации, предполагающие глобальный информационный охват, должны обрабатываться и переводиться конференционными службами Организации Объединенных Наций и распространяться на шести языках Организации Объединенных Наций;
Больше примеров...
Воплощены (примеров 30)
The extent to which those declarations have translated into actual action at the country level is not clear. Трудно сказать, насколько такие заявления были воплощены в практические действия на страновом уровне.
However, such statements have not been translated into reality by the actual measures on the ground. Однако такие выступления не были воплощены в действительность в результате реальных мер, предпринятых на местах.
Specific matters before the General Assembly can often be clouded with abstractions by those who do not believe that these principles are capable of being translated into the harsh reality of international relations. Конкретные вопросы, представленные на рассмотрение Генеральной Ассамблеи, могли часто омрачаться абстрактными замечаниями тех, кто не верит в то, что эти принципы могут быть воплощены в суровую реальность международных отношений.
Its Global Plan of Action must be the vehicle by which the recommendations and decisions of these conferences are translated into effective action at the human settlements level. Принятый в ходе конференций Глобальный план действий должен стать тем инструментом, с помощью которого принятые в ходе этих конференций рекомендации и решения будут воплощены в эффективные действия на уровне населенных пунктов.
During this Special Commemorative Meeting, the world leaders have also presented speeches about the future of the world and the ways and means of implementing the provisions of the United Nations Charter, which would remain merely beautiful expressions unless translated into practice. В ходе этого специального торжественного заседания руководители стран мира в своих выступлениях говорили также о будущей судьбе мира и о путях и средствах осуществления положений Устава Организации Объединенных Наций, но эти речи останутся лишь красивыми словами, если не будут воплощены на практике.
Больше примеров...
Перевели (примеров 100)
Many countries have translated the Habitat Agenda, organized conferences and seminars on it or used it to compare with their own policies. Многие страны перевели Повестку дня Хабитат на свои языки, организовали конференции и семинары по этой теме или использовали ее для сравнения со своей собственной политикой.
Among the changes made, the Committee notes, in particular, that all UNHCR country operations have translated their 2009 revised operations plans into Focus, the new software application to support results-based management. В числе осуществленных преобразований Комитет отмечает, в частности, тот факт, что все страновые операции УВКБ перевели все пересмотренные планы операций на 2009 год в формат программы "Фокус", которая является новой компьютерной программой в поддержку ориентированного на результаты управления.
In the latter half of 2007, some 295 media outlets reproduced articles published by the Secretary-General, in large part, through the efforts of the information centres, which translated them into local languages and in placing them in the local media. Во второй половине 2007 года почти 295 печатных средств массовой информации опубликовали статьи Генерального секретаря, в значительной степени благодаря усилиям информационных центров, которые перевели эти статьи на местные языки и распространили их среди местных средств массовой информации.
We translated the text on the ruins. Мы перевели текст на руинах.
It was immediately translated into German by the Brothers Grimm. Работу «Юг Ирландии» на немецкий перевели братья Гримм.
Больше примеров...
Перевела (примеров 96)
She also wrote the drama Himacc-Suacc (1884) and translated the four Gospels into Quechua, a language spoken by the indigenous people in Peru. Также она написала драму Himacc-Suacc (1884) и перевела Евангелие на язык кечуа, родной для коренного населения Перу.
This photograph, which I took at the orphanage of one of the classrooms, shows a sign which I had translated when I got home. На этой фотографии, сделанной в одной из классных комнат приюта, виден плакат, надпись на котором я перевела, вернувшись домой.
It also noted that Canada had translated the Mapping Manual of the Working Group on Effects into Russian to facilitate participation of EECCA countries in the work on effects. Он также отметил, что Канада перевела Руководство по составлению карт Рабочей группы по воздействию на русский язык для облегчения участия стран ВЕКЦА в работе по тематике воздействия.
For example, the 1995 game Tales of Phantasia was only officially released in Japan; DeJap Translations translated the game's on-screen text into English in 2001. Так в 1995 году в Японии была выпущена игра Tales of Phantasia, а в 2001 году группа «DeJap Translations» перевела экранный текст на английский язык.
Mr. Liyew (Ethiopian Human Rights Commission) said that, in accordance with its mandate, the Commission had translated into Amharic, Afan-Oromo and Tigrinya and disseminated the international instruments ratified by Ethiopia. Г-н Лийю (Эфиопская комиссия по правам человека) говорит, что в соответствии со своим мандатом Комиссия перевела и распространила ратифицированные Эфиопией международные договоры на амхарский, афано-оромский и тыграйский языки.
Больше примеров...
Воплотить (примеров 14)
We hope that this sentiment can be faithfully translated into proper, practical measures in the interest of revitalizing multilateral diplomacy. Мы надеемся, что эти эмоции можно добросовестно воплотить в жизнь в виде надлежащих практических мер в интересах оживления многосторонней дипломатии.
In our view, the Millennium Declaration embodied creative ideas and principles that must be embraced in a global blueprint and translated into reality. Мы считаем, что в Декларации тысячелетия провозглашены идеи и принципы, которые необходимо отразить в конкретном глобальном плане действий и воплотить его в реальность.
That was the only way to ensure that the new development agenda could be "localized" and translated into manageable policy prescriptions at the country level. Это единственная возможность обеспечить, чтобы новую повестку дня можно было бы «локализовать» и воплотить в полезные рецепты формирования политики на национальном уровне.
The Monterrey Consensus, whereby the wealthier countries would increase official development assistance to 0.7 per cent of their gross national product, is still far from being translated into reality. Решения Монтеррейского консенсуса, согласно которым богатые страны должны увеличить объем предоставляемой официальной помощи в целях развития до 0,7 процента от их валового национального продукта, еще только предстоит воплотить в реальность.
The national defence and security strategy, which was elaborated and validated by the Ministry of Defence and submitted to the President in May 2013, translated the national defence policy into an action plan Национальная стратегия обороны и безопасности, которая была разработана и утверждена министерством обороны и представлена президенту в мае 2013 года, позволила воплотить национальную оборонную политику в конкретный план действий
Больше примеров...
Переводной (примеров 6)
The local writers hid behind fictitious names and wrote in the style of translated literature. Местные писатели скрывались за вымышленными псевдонимами и писали в стиле переводной литературы.
He published two works of translated poetry in 1925 and 1926, but pursuing an alternative career path, went to Paris in 1929, to study Medicine. В 1925 и 1926 годах опубликовал две книги переводной поэзии, но решил избрать другую профессию и в 1929 году отправился в Париж, чтобы изучать медицину.
In June 1936 he was re-appointed to the Red Army cadres, he was appointed head of the Department of Translated Literature of the Office of the State Military Publishing House of the USSR NCO. В июне 1936 года вновь определён в кадры РККА, назначен начальником отдела переводной литературы Управления Государственного военного издательства при НКО СССР.
There were cases of literary hoaxes, where authors made up a translated source. Известен также ряд случаев литературных мистификаций, когда авторы выдумывали якобы переводной источник.
The second translated work containing an index of prohibited books was the Taktikon by the monk Nikon Chernogorets. Второй переводной работой, содержавшей индекс запрещённых книг, стал «Тактикон» монаха Никона Черногорца.
Больше примеров...