| This package contains the Linux man pages for all chapters translated into Spanish. | В пакете содержится перевод всех разделов справочных страниц по Linux на испанский язык. |
| The Convention has already been translated into Georgian and disseminated among personnel of law enforcement institutions but in an insufficient number. | Перевод Конвенции против пыток на грузинский язык осуществлён, и текст её распространён среди работников правоохранительных органов, однако в недостаточном количестве. |
| automatically translated for Greek and Russian readers! | автоматический перевод увидят и греки, и англичане! |
| Mr. BENJELLOUN-TOUIMI: (Morocco) (translated from French): Mr. President, I will have the pleasure of congratulating you at greater length on a future occasion. | Г-н БЕНДЖЕЛЛУН-ТУИМИ (Марокко) (перевод с французского): Г-н Председатель, в следующий раз я с удовольствием выскажу более пространные поздравления в Ваш адрес. |
| Mr. HOFER (Switzerland) (translated from French): First of all I would like to express our deep sympathy and our condolences to the Chinese delegation for the painful loss of a great statesman. | Г-н ХОФЕР (Швейцария) (перевод с французского): Прежде всего я хотел бы выразить наше глубокое сочувствие и наши соболезнования делегации Китая по поводу тяжелой утраты великого государственного деятеля. |
| Burial Rites has been translated into thirty languages. | Хайку Ристича переведены на тринадцать языков. |
| Statutes relating to national minorities and minority languages have been translated into the minority language concerned. | Нормативные документы, касающиеся национальных меньшинств и языков национальных меньшинств, переведены на языки соответствующих меньшинств. |
| They had been translated, published and disseminated widely, and the Government had made its ministries and offices responsible for integrating the provisions of the Convention and the concluding comments and recommendations of the Committee into their own policies, programmes and measures. | Они были переведены, опубликованы и широко распространены, при этом правительство обязало свои соответствующие министерства и управления учесть положения Конвенции, заключительные замечания и рекомендации Комитета в своей политике, программах и деятельности. |
| For the purpose of the training, training manuals have been distributed widely, yet again, major human rights related international instruments including the Convention and the Declaration were translated into local languages and published. | В целях проведения данной программы были широко распространены учебные материалы, а основные международные документы в области прав человека, в том числе Конвенция и Декларация, были переведены на местные языки и опубликованы. |
| In one case study under consideration the summary of the environmental impact study and relevant parts from the whole documentation concerning the transboundary impacts and the statement of the competent authority of the Party of origin were translated by the competent authority of the affected Party. | При рассмотрении одного из примеров резюме исследования о воздействии на окружающую среду и соответствующие части всей документации, касающиеся трансграничного воздействия, и отчет компетентного органа Стороны происхождения были переведены компетентным органом затрагиваемой Стороны. |
| It was also translated into Castilian Spanish and first such edition was published in Toledo in 1525. | Он также был переведен на кастильский и испанский и первое такое издание было опубликовано в Толедо в 1525 году. |
| The Protocol had so far been translated into 15 languages. | На данный момент Протокол переведен на 15 языков. |
| The Child's Rights Act has also been simplified and translated into major Nigerian languages for ease of advocacy and dissemination. | Закон о правах ребенка также был изложен доступным образом и переведен на основные языки Нигерии в целях его пропаганды среди населения и его ознакомления с ним. |
| It was translated into a number of different languages, became a point of reference for discussions on initial teacher education and on teacher accreditation, and provided the basis for international workshops and training events with policy makers and ESD advocates. | Он был переведен на ряд различных языков, стал часто цитироваться в дискуссиях по первоначальному образованию преподавателей и по вопросам аккредитации преподавателей, а также был взят за основу для международных совещаний и учебных курсов с участием разработчиков политики и пропагандистов ОУР. |
| The Handbook has been translated into Albanian, Bahasa Indonesia, French, Macedonian, Portuguese, Russian and Spanish, and the Representative encourages translation into additional languages, in particular, all the official languages of the United Nations. | Справочник был переведен на следующие языки: албанский, бахаса, испанский, македонский, португальский, русский и французский, и Представитель добивается его перевода на другие языки, в частности на все официальные языки Организации Объединенных Наций. |
| "Fledglings" was adapted and translated for use with different ethnic minorities. | Программа "Молодняк" была адаптирована и переведена на соответствующие языки для использования этническими меньшинствами. |
| His Government had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which had been translated into a number of Eritrean languages and extensively disseminated in Eritrean society. | Эритрея ратифицировала Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, которая была переведена на различные языки Эритреи и была широко распространена среди общественности. |
| Both the website and the mailing list operate in the English language, though there are members from around the world and as such information from many languages is translated and included. | И веб-сайт и список рассылки работают на английском языке, хотя есть члены из других стран мира; такая информация переведена и включена. |
| Translated into English a new part of content. | Переведена на английский язык новая партия контента. |
| It had also been translated into Ukrainian and could be found in libraries and other places freely accessible to the public. | Она была также переведена на украинский язык, и ее текст имеется в библиотеках и других местах, к которым население имеет свободный доступ. |
| However, we will never have all texts translated, because we don't have sufficient translation capacity to do so. | Однако мы не ставим перед собой задачи перевести все тексты, поскольку мы не обладаем для этого достаточными переводческими ресурсами. |
| The phrase "shikata ga nai" (loosely translated as "it cannot be helped") was commonly used to summarize the interned families' resignation to their helplessness throughout these conditions. | Фраза «сиката га най» (что можно примерно перевести «ничего не поделаешь») широко использовалась как символ смирения японских семей со своей беспомощностью в этой ситуации. |
| Morgan put is translating skills to work in 1876, and translated Colonel Nikolay Przhevalsky's Mongolia, the Tangut Country and the Solitudes of Northern Tibet from Russian, edited by Sir Henry Yule. | Морган воспользовался своими знаниями языков, чтобы в 1876 году перевести с русского работу Николая Пржевальского «Монголия и страна тангутов», редактором стал сэр Генри Юль. |
| (o) Requested that the SEEA Experimental Ecosystem Accounting and the SEEA Applications and Extensions be issued and translated into the official languages of the United Nations as soon as possible. | о) обратилась с просьбой как можно скорее перевести документы с изложением экспериментальных экосистемных счетов СЭЭУ и прикладных программ и дополнительных компонентов СЭЭУ на официальные языки Организации Объединенных Наций. |
| The Language Services Section of the Tribunal has also continued to provide assistance to the Arusha branch of the Residual Mechanism in the translation of judicial filings and official documents, in spite of the large number of Tribunal appeals-related documents and appeals judgements that are being translated. | Секция лингвистического обслуживания продолжает также оказывать отделению Остаточного механизма в Аруше помощь в переводе юридических досье и официальных документов, несмотря на большое число документов Трибунала, связанных с апелляциями, и апелляций на решения Трибунала, которые еще предстоит перевести. |
| He translated a number of plays into Azerbaijani. | Перевёл ряд пьес на азербайджанский язык. |
| Makatayev translated into the Kazakh language sonnets of William Shakespeare (1970), poems of Walt Whitman (1969), Dante's Divine Comedy (1971), and other literary works. | Макатаев перевёл на казахский язык сонеты У. Шекспира (1970), стихи У. Уитмена (1969), поэму «Божественная комедия» Данте (1971) и другие. |
| RPG Maker 95 was re-released with a more complete translation under the name RPG Maker 95+ by a Russian programmer, under the alias of Don Miguel, who later translated and released RPG Maker 2000. | Позже более полный перевод этой программы сделал русский программист под псевдонимом Don Miguel, после чего он также перевёл на английский RPG Maker 2000. |
| Dr. Heinrich Brode, who knew him in Zanzibar, transcribed the manuscript into Roman script and translated it into German. | Доктор Генрих Броде, бывший в то время в Занзибаре и знавший Тиба, перевёл рукопись на немецкий язык и записал её латиницей. |
| He translated the two treatises, the Mitacshara of Vijnaneshwara and the Dayabhaga of Jimutavahana, under the title Law of Inheritance. | Он перевёл два трактата: «Митакшару» Виджнянешвары и «Даябхагу» Джимутаваханы, под заголовком «Право собственности» (англ. Law of Inheritance). |
| The Resource Manual on Domestic Violence had been translated into Finnish, in cooperation with the European Institute. | В сотрудничестве с Европейским институтом справочное пособие по стратегиям борьбы с насилием в семье было переведено на финский язык. |
| It is translated as "pears should not be too firm", which is not correct. | Переведено как "груши не должны быть слишком твердыми". |
| Training material on elected leadership and management skills was translated into 8 more languages, bringing the total number of language versions of the series to 26. | Пособие по развитию навыков выборных руководящих и административных работников было переведено еще на 8 языков, в результате чего текст этого пособия имеется теперь на 26 языках. |
| That plan had been the result of a consensus among government agencies and numerous non-governmental organizations (NGOs) dedicated to defending human rights; it was currently in its second edition and had already been translated into Spanish, Quechua, English, French and Portuguese. | Этот план стал результатом достижения консенсуса между государственными учреждениями и многочисленными неправительственными организациями (НПО), занимающимися защитой прав человека; в настоящее время выпущено второе издание этого плана, которое уже переведено на испанский, английский, французский и португальский языки и язык кечуа. |
| It is proposed that it be field-tested to determine its effectiveness before it is translated into other languages. | Прежде чем содержание этого компакт-диска будет переведено на другие языки, предлагается провести апробирование на местах с целью определения его эффективности. |
| The name Togo is translated from the Ewe language as "land where lagoons lie". | Название Того переводится с языка эве как «земли, лежащие за лагунами». |
| The Team's third report is now being translated and should be available to all members early next month. | Третий доклад Группы сейчас переводится и должен быть предоставлен всем членам в начале следующего месяца. |
| At present the Dutch report is being translated into English, and it has become evident that some aspects require follow-up investigations by Judge Parker. | В настоящее время этот доклад переводится на английский язык, и стало очевидным то, что некоторые аспекты требуют проведения судьей Паркером последующего расследования. |
| Actually it means that Flavius Constantius Chlorus, Elena and their son Constantine were arias of a sort of Russ as Flavius from Latin language and it is translated - fair-haired, blond. | Фактически это означает, что Флавий Констанций Хлор, Елена и их сын Константин были ариями рода Руси, тем более что Флавий с латинского языка так и переводится - русый, белокурый. |
| He also drew attention to a working paper which had been issued in English and was being translated into the other official languages, on the United States proposal to make the Model Law on Electronic Commerce into an international convention. | Он обращает также внимание на рабочий документ, который был издан на английском языке и в настоящее время переводится на другие официальные языки и который касается предложения Соединенных Штатов о преобразовании Типового закона об электронной торговле в международную конвенцию. |
| Such material was already available in Hindi and was being translated into the other languages. | Эти материалы уже имеются на языке хинди и переводятся на другие языки. |
| Vacancy announcements are being translated into French, and preliminary telephone assessments with candidates are being conducted in both working languages of the Secretariat. | Объявления о вакантных должностях переводятся на французский язык, а предварительные телефонные беседы с кандидатами проводятся на обоих рабочих языках Секретариата. |
| The amendments to the Mental Health Care Act entered into force on 1 January 2007 and are now being translated to English. | Поправки к Закону об оказании психиатрической помощи вступили в силу 1 января 2007 года и в настоящее время переводятся на английский язык. |
| Summary records were provided in either English or French, the Committee's report to the General Assembly was made available in all the official United Nations languages, and working documents were translated into the languages of the Committee. | Краткие отчеты составляются на английском или французском языке, доклад Комитета в адрес Генеральной Ассамблеи выпускается на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций, а рабочие документы переводятся на языки Комитета. |
| The lists of issues and questions, together with the responses from States parties, which are United Nations official documents, are translated in the languages of the United Nations and made available on the website of the Office of the High Commissioner for Human Rights. | Перечни тем и вопросов, а также ответы государств-участников, которые являются официальными документами Организации Объединенных Наций, переводятся на языки Организации Объединенных Наций и помещаются на веб-сайт Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека. |
| The translated information sheets are also available on read aloud audio CDs. | Содержание переведенных информационных бюллетеней также доступно на компакт-дисках. |
| The quality control of edited and translated documents for the six official languages showed an average self-revision rate of 53.2 per cent in 2004. | Результаты контроля качества отредактированных и переведенных документов на шести официальных языках показали, что средняя норма саморедактирования в 2004 году составляла 53,2 процента. |
| Table 3 below shows the approximate number of translators' workdays and work-months resulting from the application of the established workload standards to the number of translated pages indicated in table 1. | В таблице З ниже указано примерное число дней и месяцев работы письменных переводчиков, полученное в результате пересчета данных о числе переведенных страниц, приведенных в таблице 1, с использованием установленных норм объема работы. |
| Requests the Director-General to continue, within existing resources and without detriment of resources designated to technical cooperation, the task of uploading the already translated essential material, issued since UNIDO became a specialized agency, onto the Organization's website in all six official languages; | просит Генерального директора в рамках имеющихся ресурсов и без ущерба для ресурсов, выделенных на цели технического сотрудничества, продолжать работу по размещению уже переведенных основных материалов, вышедших после получения ЮНИДО статуса специализированного учреждения, на веб-сайте Организации на всех шести официальных языках; |
| A total of 212,415,890 words were translated, of which 27.3 per cent were translated by contractors. | Объем переведенных текстов составил 212415890 слов, причем 27,3 процента было переведено на контрактной основе. |
| Commitments need to be sustained, reinforced and translated into practical action. | Приверженность должна быть постоянной, и она должна укрепляться и переводиться в плоскость практических действий. |
| Clarifications can be provided in the form of presentations or additional materials and translated by the Secretariat, if necessary, into the working language of the Sub-commission. | Разъяснения могут представляться в форме презентаций или дополнительных материалов и в случае необходимости переводиться Секретариатом на рабочий язык подкомиссии. |
| Among others, they strongly emphasized the need to have INSTRAW documents translated into other languages in order to make them useful for international networking. | В частности, они решительно подчеркнули, что документы МУНИУЖ должны переводиться на другие языки, с тем чтобы их можно было использовать в процессе создания международных сетей. |
| Since 1956 the journal has been a monthly publication and was translated into English and published in the United States under the title Automation and Remote Control by Plenum Publishing Corporation. | С 1956 года журнал стал ежемесячным, начал переводиться на английский язык, издаётся в США под названием «Automation and Remote Control». |
| To meet the staffing requirements of MONUC, targeted outreach efforts to attract, identify and recruit highly qualified francophone candidates will be undertaken, involving Member States, the Association de la Francophonie and le Groupe francophone, with vacancy announcements translated into French. | В целях удовлетворения кадровых потребностей МООНДРК будут предприняты целенаправленные усилия по выявлению, привлечению и набору высококвалифицированных франкоязычных кандидатов совместно с государствами-членами, Ассоциацией франкоязычных стран и Франкоязычной группой, и объявления о вакансиях будут переводиться на французский язык. |
| This requires that they are translated into related actions for each of the phases. | Для этого требуется, чтобы они были воплощены в соответствующие мероприятия на каждом из этапов. |
| The extent to which those declarations have translated into actual action at the country level is not clear. | Трудно сказать, насколько такие заявления были воплощены в практические действия на страновом уровне. |
| These do exist, even if they have not been translated into practical results. | Да они, собственно, и существуют, хотя они и не были воплощены в конкретные результаты. |
| The Millennium Declaration was translated into a road map comprising eight associated development goals, all with a target date of 2015. | Положения Декларации тысячелетия были воплощены в план действий, в котором намечены восемь соответствующих целей в области развития, все из которых надлежит достичь к 2015 году. |
| Specific matters before the General Assembly can often be clouded with abstractions by those who do not believe that these principles are capable of being translated into the harsh reality of international relations. | Конкретные вопросы, представленные на рассмотрение Генеральной Ассамблеи, могли часто омрачаться абстрактными замечаниями тех, кто не верит в то, что эти принципы могут быть воплощены в суровую реальность международных отношений. |
| We have translated our programs in English. | Мы перевели наши программы на английском язык. |
| DPI information materials prepared for the Conference have been translated and produced in local languages by several centres. | Несколько центров перевели и выпустили информационные материалы ДОИ, подготовленные для Конференции. |
| You get that letter translated at least? | Вы хотя бы перевели то письмо? |
| On their own or in cooperation with local partners, the information centres translated some 60 United Nations publications and the Department's back grounders into more than 24 local languages. | Самостоятельно или в сотрудничестве с местными партнерами информационные центры перевели более чем на 24 местных языка около 60 публикаций Организации Объединенных Наций и подготовленных Департаментом справочных документов. |
| A mystery that's been translated. | Книга, которую не перевели. |
| So the Russian salesgirl translated for me, And you'll never guess what irina said to the... Angry guy on the phone. | И эта русская продавщица все перевела мне, и вы никогда не угадаете, что Ирина сказала этому... сердитому парню по телефону. |
| The Afghan Independent Human Rights Commission has translated the Convention into Pashto and Dari and distributed copies throughout Afghanistan. | Афганская независимая комиссия по правам человека перевела текст Конвенции на пушту и дари и распространила его копии на всей территории Афганистана. |
| Menon first penned the story in English and then dictated the dialogue in Malayalam which were then translated by Sujatha into Tamil. | Менон первоначально написал сценарий на английском, затем надиктовал диалоги на малаялам, которые Суджата перевела на тамильский. |
| Mr. Liyew (Ethiopian Human Rights Commission) said that, in accordance with its mandate, the Commission had translated into Amharic, Afan-Oromo and Tigrinya and disseminated the international instruments ratified by Ethiopia. | Г-н Лийю (Эфиопская комиссия по правам человека) говорит, что в соответствии со своим мандатом Комиссия перевела и распространила ратифицированные Эфиопией международные договоры на амхарский, афано-оромский и тыграйский языки. |
| These essays were translated to Russian by Natalya Kulakova. | Эти статьи перевела на русский язык Наталия Кулакова. |
| We hope that this sentiment can be faithfully translated into proper, practical measures in the interest of revitalizing multilateral diplomacy. | Мы надеемся, что эти эмоции можно добросовестно воплотить в жизнь в виде надлежащих практических мер в интересах оживления многосторонней дипломатии. |
| In our view, the Millennium Declaration embodied creative ideas and principles that must be embraced in a global blueprint and translated into reality. | Мы считаем, что в Декларации тысячелетия провозглашены идеи и принципы, которые необходимо отразить в конкретном глобальном плане действий и воплотить его в реальность. |
| This was done to provide an example of how the obligations on States parties could be succinctly and comprehensively translated into national legislation. | Целью этой разработки было показать на примере, как можно всеобъемлюще и в сжатой форме воплотить в национальном законодательстве обязательства государств-участников. |
| Such plans were valuable to the extent that they translated legislative mandates into concrete goals and objectives to be achieved during the period of the plan. | Такие планы имеют ценное значение, поскольку они позволяют воплотить директивные мандаты в конкретные цели и показатели, которые должны достигаться в течение периода действия плана. |
| In Australia, the creative economy translated ideas into economic development and there were over 150,000 creative businesses registered, of which 90 per cent were SMEs. | В Австралии креативная экономика помогла воплотить идеи в реальное экономическое развитие; в стране создано более 150000 креативных предприятий, из которых 90% - МСП. |
| The local writers hid behind fictitious names and wrote in the style of translated literature. | Местные писатели скрывались за вымышленными псевдонимами и писали в стиле переводной литературы. |
| This translation is described in the Oxford Guide to Translated Literature in English (2000) as the best currently available. | Этот перевод в «Оксфордском путеводителе по переводной литературе на английском языке» (2000) был назван лучшим в настоящее время. |
| In June 1936 he was re-appointed to the Red Army cadres, he was appointed head of the Department of Translated Literature of the Office of the State Military Publishing House of the USSR NCO. | В июне 1936 года вновь определён в кадры РККА, назначен начальником отдела переводной литературы Управления Государственного военного издательства при НКО СССР. |
| There were cases of literary hoaxes, where authors made up a translated source. | Известен также ряд случаев литературных мистификаций, когда авторы выдумывали якобы переводной источник. |
| The second translated work containing an index of prohibited books was the Taktikon by the monk Nikon Chernogorets. | Второй переводной работой, содержавшей индекс запрещённых книг, стал «Тактикон» монаха Никона Черногорца. |