Английский - русский
Перевод слова Translated
Вариант перевода Перевод

Примеры в контексте "Translated - Перевод"

Примеры: Translated - Перевод
Before 1981, the traditional method of having original texts translated initially by relatively junior language staff, the translators, and then revised by more senior and more experienced members of the translation services, the revisers, was the only method used at the United Nations. До 1981 года традиционный метод перевода текстов с языка оригинала, предусматривавший сначала их перевод относительно молодыми сотрудниками лингвистических служб - переводчиками, - а затем редактирование более старшими и более опытными сотрудниками переводческих служб - редакторами - был единственным методом, используемым в Организации Объединенных Наций.
In addition to the cash contributions listed in table 12, Canada translated the Mapping Manual of ICP Modelling and Mapping as an in-kind contribution. В дополнение к взносам, вносимым наличностью, приведенным в таблице 12, в качестве взноса натурой Канадой выполнен перевод подготовленного МСП по разработке моделей и составлению карт руководства по составлению карт.
In addition, at the request of the United Nations Office in Argentina, the Universal Declaration of Human Rights was translated into the Mapuche and Toba languages for a publication to commemorate the fiftieth anniversary of the Declaration. Кроме того, по просьбе центра Организации Объединенных Наций в Аргентине в рамках празднования пятидесятилетия принятия Всеобщей декларации прав человека был организован перевод текста этой Декларации на языки мапуче и тоба.
As there is also a cost factor involved in translating reports, members may wish to consider requesting States parties to cover the cost of translating the updated report where outdated reports have been translated. Поскольку здесь присутствует также фактор затрат, связанных с письменным переводом докладов, члены Комитета, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о том, чтобы предложить государствам-участникам самим покрывать расходы на письменный перевод обновленных докладов в тех случаях, когда устаревшие доклады уже переведены.
In view of the growing need for translation of non-parliamentary documents from English into Russian and vice versa, the Bureau agreed with the proposal of the secretariat to arrange a permanent contract for "translation on demand" using a fixed rate per 1,000 words translated. В связи с растущей потребностью в переводе непарламентских документов с английского языка на русский и наоборот Президиум согласился с предложением секретариата о заключении постоянного договора на "письменный перевод документов по требованию" с использованием фиксированного тарифа за 1000 переведенных слов.
(b) Give particular attention to the dissemination of the Convention to members of ethnic minority groups and ensure, wherever possible, that the full text of the Convention is translated into the local language. Ь) уделять особое внимание распространению положений Конвенции среди представителей этнических меньшинств и по возможности обеспечить перевод всего текста Конвенции на местный язык.
A pilot version of the toolkit was finalized in November 2005 and is publicly available in English on the mercury programme webpage, at. Currently, the toolkit is being translated into the other official languages of the United Nations. Экспериментальный вариант этого комплекта был доработан в ноябре 2005 года и имеется в открытом доступе на английском языке на веб-странице, посвященной программе по ртути, по адресу: . В настоящее время осуществляется перевод данного комплекта на другие официальные языки Организации Объединенных Наций.
The Working Party was informed that the IALA Recommendation on Vessel Traffic Services had recently been transmitted to the secretariat in English and requested the secretariat to have the Recommendation translated into other ECE working languages and issued as a formal document for its twenty-sixth session for consideration. Рабочая группа была проинформирована о том, что недавно в секретариат была передана на английском языке Рекомендация МАМС о службах управления движением судов, и поручила секретариату обеспечить перевод этой рекомендации на другие рабочие языки ЕЭК и издать ее в качестве официального документа для рассмотрения на двадцать шестой сессии.
The Chairperson said that, as the delegation's written replies to the list of issues prepared by the Committee had been received only at the end of the previous week, it had not been possible to have them translated into the working languages, English and French. Председатель говорит, что, поскольку письменные ответы делегации на составленный Комитетом перечень вопросов были получены только в конце предыдущей недели, не удалось обеспечить их перевод на рабочие языки - английский и французский.
The PRESIDENT (translated from Spanish): I thank the representative of Ireland for her statement and for the kind words she has expressed to the Chair, and once more, reiterate our most sincere wishes for her success in her new post. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с испанского): Благодарю представительницу Ирландии за ее выступление и за теплые слова в адрес Председателя и вновь выражаю ей наши наилучшие пожелания успехов на ее новом поприще.
Mr. LINT (Belgium) (translated from French): The Council of the European Union, meeting yesterday in special session, made the following statement: Г-н ЛИНТ (Бельгия) (перевод с французского): На вчерашнем специальном заседании Совет Европейского союза выступил со следующим заявлением:
Mr. BENFREHA (Algeria) (translated from French): I thank you, Mr. President, for all the efforts you are making and for the way in which you are conducting our work. Г-н БЕНФРЕХА (Алжир) (перевод с французского): Благодарю Вас, г-н Председатель, за прилагаемые Вами усилия, а также за то, как Вы руководите нашей работой.
Mr. BEKHBAT (Mongolia) (translated from French): Mr. President and dear colleagues, I thank you most warmly for your kind wishes and warm words of welcome. Г-н БЕХБАТ (Монголия) (перевод с французского): Г-н Председатель, дорогие коллеги, я хочу горячо поблагодарить вас за ваши теплые пожелания, за ваши теплые слова приветствия.
Mr. HU (China) (translated from Chinese): Mr. President, at the outset please allow me to express the deep appreciation of the Chinese delegation for your unremitting efforts in facilitating the early start of substantive work by the Conference on Disarmament. Г-н ХУ (Китай) (перевод с английского): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне выразить глубокую признательность китайской делегации за ваши неустанные усилия по облегчению скорейшего начала Конференцией по разоружению предметной работы.
The PRESIDENT (translated from Spanish): I thank Ambassador Soutar for his statement and the kind words addressed to the Chair and once again we would like to wish you every success in your new posting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод и испанского): Благодарю посла Саутара за его выступление и за теплые слова в адрес Председателя, и нам вновь хотелось бы пожелать ему успехов на его новом посту.
Mr. HU (China) (translated from Chinese): It gives me great pleasure to express, on behalf of the Chinese delegation, warm congratulations to all women on the occasion of International Women's Day. Г-н ХУ (Китай) (перевод с английского): Г-н Председатель, я с величайшим удовольствием выражаю от имени китайской делегации наши теплые поздравления всем женщинам по случаю Международного женского дня.
Mr. PATRIOTA (Brazil) (translated from Spanish): Like my Argentine Colleague, I would like, on behalf of Ambassador Amorim and our entire delegation, to express our sadness at the departure of Ambassador Illanes. Г-н ПАТРИОТА (Бразилия) (перевод с испанского): Так же, как и мой коллега из Аргентины, я хотел бы от имени посла Селсу Аморима и от имени всей нашей делегации выразить грусть в связи с отбытием после Ильяньеса.
Regarding translation of the flagship reports, a special effort was made this year to get the first half of the Trade and Development Report translated into all languages in time for the High-level Segment of the Trade and Development Board. Что касается перевода основных докладов, то в этом году были предприняты особые усилия, с тем чтобы обеспечить перевод первой половины Доклада о торговле и развитии на все языки к проведению сегмента высокого уровня Совета по торговле и развитию.
Although the documents in question had been submitted too recently for them to have been translated into all official languages, the Committee had the Secretariat's assurance that that would be done in accordance with rule 56 of the rules of procedure. Соответствующие документы были представлены совсем недавно, что не позволяет обеспечить их перевод на все официальные языки, однако Комитет получил заверение Секретариата о том, что это будет сделано в соответствии с правилом 56 правил процедуры.
Mr. VOTO-BERNALES (Peru) (translated from Spanish): Mr. President, allow me to express the warm satisfaction of my delegation at the fact that it has fallen to you to lead the work of the Conference on Disarmament during its current session. Г-н ВОТО-БЕРНАЛЕС (Перу) (перевод с испанского): Г-н Председатель, позвольте мне выразить чувство удовлетворения моей делегации в связи с тем, что Вам доводится руководить работой Конференции по разоружению на данном этапе ее нынешней сессии.
Mr. de ICAZA (Mexico) (translated from Spanish): Mr. President, first of all, I would like to express my delegation's satisfaction at seeing you preside over our work and offer you our support in the discharge of your important tasks. Г-н де ИКАСА (Мексика) (перевод с испанского): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы выразить удовлетворение моей делегации в связи с Вашим руководством нашей работой и заверить Вас в нашей поддержке при выполнении Ваших важных обязанностей.
These include translating existing materials into local languages, using guidelines or tools which integrate indigenous peoples concerns, using translated and contextualized education materials to further develop and strengthen bilingual and intercultural education. Соответствующая деятельность включает перевод имеющихся материалов на местные языки, применение руководящих принципов и механизмов, обеспечивающих учет нужд и потребностей коренных народов, использование переведенных и составленных с учетом местного контекста учебно-просветительских материалов для дальнейшего развития и укрепления системы двуязычного и межкультурного образования.
Concerning the balance of power between victims and offenders, Fiji and Mexico emphasized that programmes established in multilingual societies should provide for the right to have documents translated and proceedings interpreted into appropriate languages. В отношении рав-ноправия потерпевших и правонарушителей Мек-сика и Фиджи подчеркнули, что в программах, создаваемых в многоязычных обществах, должно предусматриваться право на письменный перевод документов и устный перевод в ходе разбирательства на соответствующие языки.
It has also translated the Universal Declaration of Human Rights into eight national languages. It is actively involved in the observation of Human Rights Day in Benin, which is held on 21 October. Кроме того, она обеспечила перевод Всеобщей декларации прав человека на восемь национальных языков и активно участвует в ежегодном проведении праздничных мероприятий по случаю дня прав человека в Бенине, который отмечается 21 октября.
In this context, the Government Plenipotentiary translated the Durban Declaration and Programme of Action into Polish. Moreover, two inter-ministerial conferences aimed at defining the scope of the National Action Plan, as well as the period for its implementation, were organized. В этой связи Полномочный представитель правительства осуществил перевод Дурбанской декларации и Программы действий на польский язык. Кроме того, было организовано проведение двух межведомственных конференций по вопросам определения сферы охвата Национального плана действий, а также периода его осуществления.