Английский - русский
Перевод слова Traffic
Вариант перевода Транспортных

Примеры в контексте "Traffic - Транспортных"

Примеры: Traffic - Транспортных
For individual road categories, one may take the following capacities in terms of number of vehicles as the average daily traffic: In order to define a bottleneck, these limits should be exceeded on at least 80 to 120 days of the year. Для отдельных категорий дорог могут быть введены следующие показатели пропускной способности, выраженные средним количеством транспортных средств, проходящих в течение суток: Участок дороги считается узким, если эти показатели превышаются по крайней мере в течение 80-120 дней в году.
However, in multi-lane tunnels, prohibiting overtaking by heavy vehicles in some cases could improve traffic safety, for example, in tunnels with a gradient of more than 3 per cent. С другой стороны, в туннелях с несколькими полосами движения в одном направлении запрещение обгона для большегрузных транспортных средств в определенных случаях может способствовать повышению безопасности движения; это касается, например, туннелей с уклоном более З%.
Presence of emergency response teams at the two extremities of long two-way tunnels with heavy traffic MB 29, IT 5 Наличие аварийно-спасательных групп на обоих концах протяженных туннелей с движением в двух направлениях и высокой плотностью транспортных потоков
On motorways, the shoulders should normally include a continuous stopping strip (emergency stopping strip) of at least 2.50 m (3 m if heavy vehicle traffic so justifies), stabilized and paved so as to permit stopping. Обочина автомагистрали должна, как правило, включать непрерывную укрепленную или имеющую покрытие стояночную полосу (полосу аварийной остановки) минимальной шириной 2,5 м (3 м в случаях, когда это оправдывается интенсивностью движения тяжелых транспортных средств), на которой может остановиться транспортное средство.
Left-turn deceleration lanes shall be provided on the road as soon as the corresponding traffic reaches a substantial level; На дорогах с интенсивным движением в соответствующем направлении необходимо предусматривать полосы замедления для транспортных средств, осуществляющих левый поворот.
The traffic through St. Gothard tunnel was re-established on 21 December 2001 with a very strict safety conditions for freight vehicles, which were lifted in September 2002 after additional safety installations and reinforced ventilation was put in place. З) 21 декабря 2001 года было возобновлено движение грузовых транспортных средств через туннель Сен-Готард при условии соблюдения ими весьма строгих требований в отношении безопасности, которые были отменены в сентябре 2002 года после установки дополнительного оборудования безопасности и более мощных вентиляционных систем.
In 2001, in its White Paper on transport policy, the Commission predicted an increase of 38 per cent in exchanges of goods by 2010, leading to an increase of 50 per cent in HGV traffic if no remedial measures were applied. В 2001 году в своей Белой книге по транспортной политике Комиссия спрогнозировала увеличение объемов перевозок к 2010 году на 38%, вследствие чего, если не принять мер по исправлению ситуации, объем движения большегрузных транспортных средств вырастет на 50%.
11.1. Children should gradually be guided to develop the knowledge and understanding of arts of the road e.g. pavement, kerb, crossings and what traffic is, i.e. movement of cars, lorries and other vehicles. 11.1 Детей следует постепенно знакомить с элементами дороги и культивировать их более глубокое понимание, например того, что такое тротуар, обочина, переход и что такое дорожное движение (т.е. перемещение легковых, грузовых и прочих транспортных средств).
Terminal management systems is a broad heading for a number of functionalities, including harbour master function of managing and supporting vessel traffic, stowing and unloading vessels, optimizing the use of equipment and means of transport, planning the utilization of vessels, container yards and depot. Системы управления терминалами охватывают широкую группу систем с различными функциями, например общую систему порта, обеспечивающую управление движением судов, загрузку и разгрузку судов, оптимальное использование оборудования и транспортных средств, планирование использования судов, контейнерных площадок и складов.
(a) How can the cost that transportation imposes on society and the environment be managed, notably in terms of traffic congestion costs, accidents, pollution and the degradation of ecosystems and landscapes? а) каким образом можно ограничить воздействие транспорта на общество и окружающую среду, особенно транспортных заторов, аварий, загрязнения и ухудшения состояния экосистем и ландшафтов?
Output expected: Updating of the methodology for estimating regionalized flows of goods used by the CETMO-FLUX sub-base; biennial report on the development of international flows in the Western Mediterranean; preparation for updating the CETMO 1989/1990 report on the analysis of France/Iberian Peninsula/Maghreb traffic flows. Ожидаемые результаты: Обновление методологии оценки региональных грузовых потоков на основе использования подбазы данных CETMO-FLUX; составление двухгодичного доклада по итогам оценки международных транспортных потоков в Западном Средиземноморье; подготовка обновленного варианта доклада СЕТМО за 1989-1990 годы с изложением анализа транспортных потоков между Францией, Пиренейским полуостровом и Магрибом.
Development of a common methodology for an E-Rail Census, to obtain data on traffic flows and infrastructure parameters on the AGC network, beginning with the establishment of an Ad Hoc Meeting on the E-Rail Census. Разработка общей методологии для обследования движения на железнодорожных линиях категории Е с целью получения данных о транспортных потоках и параметрах инфраструктуры в сети СМЖЛ; учреждение - в качестве первого шага в этой области - специального совещания по обследованию движения на железнодорожных линиях категории Е.
Atkins' claim for contract losses relates to Project No. 53509. Overseas Limited entered into a subcontract dated 11 October 1987 with the Kuwaiti Engineer's Office to perform work on a contract between the Kuwait Municipality and the Kuwaiti Engineer's Office regarding traffic models. Компания "Аткинс" заявила потери по контрактам в связи с проектом Nº 53509. 11 октября 1987 года "Овесиз лимитед" заключила договор субподряда с Кувейтским инженерным управлением на выполнение работ, предусмотренных в контракте на разработку транспортных моделей между муниципалитетом Эль-Кувейта и Кувейтским инженерным управлением.
c) When designing for a number of tunnel tubes (bi-directional or uni-directional tunnels) the proposed traffic volumes should first be taken into account as important criteria. с) при решении вопроса о количестве галерей в туннеле (туннели с движением в двух или в одном направлении) среди важнейших критериев в первую очередь следует учитывать предполагаемые объемы транспортных потоков.
The timetable can usually also be tightened, which will increase socio-economic savings and decrease the disturbance caused for the traffic during the construction period. Обычно появляется также возможность для сокращения графика работ, что снижает затраты социально-экономического характера и уменьшает продолжительность нарушений нормального функционирования транспортных потоков, происходящих в период строительства;
The fundamental elements of the regional strategic framework cover road transport permits and traffic rights, visas for professional drivers and crews of road vehicles, temporary importation of road vehicles, third party liability insurance, vehicle weights/dimensions and vehicle registration/ inspection certificates. Основополагающие элементы региональных стратегических рамок охватывают разрешения на автомобильные перевозки и коммерческие права на перевозку, визы для профессиональных водителей и экипажей автомобильных транспортных средств, временный импорт автомобильных транспортных средств, страхование ответственности перед третьими лицами, массу/габариты транспортных средств, регистрацию транспортных средств/свидетельства о техосмотре.
"The choice of geometric characteristics shall be such as to afford to all users proper safety and traffic flow conditions with a minimum of congestion, bearing in mind the function of the road and the general behaviour of drivers." "Выбором геометрических характеристик обеспечивается надлежащая безопасность и беспрепятственное движение транспортных средств с минимальными заторами с учетом назначения дороги и общего поведения водителей".
A CCTV system is installed that covers all inbound and outbound traffic at all entrances/exits, ensuring that all vehicles, drivers and pedestrians (if they use the vehicle entry and exit point) are identifiable (CCTV identification view). Установлена система СОВН, с помощью которой ведется наблюдение за всеми въезжающими и выезжающими транспортными средствами на всех въездах/выездах и обеспечивается возможность идентификации всех транспортных средств, водителей и пешеходов (если они пользуются местами въезда и выезда транспортных средств) (идентификационный режим СОВН).
Carriers that have received international vehicle weight certificates significantly reduce the time spent on weight measurement checks on traffic roads, as controls based on the certificates help goods road vehicles to avoid repetitive weighing procedures in the territory of the States parties to the CIS agreement. Перевозчики, получившие международные сертификаты взвешивания значительно сокращают время прохождения весогабаритного контроля на маршруте движения, так как весогабаритный контроль на основании сертификата взвешивания позволяет избежать многократного взвешивания транспортных средств на территориях государств - участников Соглашения СНГ.
Included are collisions with moving vehicles; excluded are collisions with parked vehicles. (b) Head-on collision: collision with another vehicle using the same lane of a carriageway and moving in the opposite direction, slowing or temporarily halted due to traffic conditions. Включаются дорожно-транспортные происшествия с участием транспортных средств, пытающихся избежать столкновения и сворачивающих с проезжей части, или дорожно-транспортные происшествия, обусловленные столкновением с препятствием или животными на дороге.
complementary transport measures -car parking, provision for pedestrians and cyclists, traffic management, public transport and park-and-ride schemes; принятие дополнительных мер в области транспорта с учетом вопросов, касающихся стоянок для транспортных средств, создания необходимых условий для пешеходов и велосипедистов, управления движением, развития сети транспортных средств общего пользования и схем "стоянка - маршрутный автобус";
A reduction in transport costs, an increase in traffic speeds, optimization of the road network and a reduction in the number of unnecessarily long road journeys, better and faster carriage of goods and passengers by road; сокращение транспортных издержек, повышение скоростей движения, оптимизация начертания дорожной сети и снижение перепробега автомобильного транспорта, улучшение качества и снижение времени перевозок грузов и пассажиров автомобильным транспортом;
Some of these posts collect data per day for the total amount of traffic and some collect data per hour in three categories (passenger cars, light goods vehicles and heavy goods vehicles). В одних пунктах ежедневно собираются данные об общем объеме дорожного движения, а в других сбор данных осуществляется ежечасно по трем категориям транспортных средств (легковые автомобили, грузовые транспортные средства малой грузоподъемности и грузовые транспортные средства большой грузоподъемности).
(c) Assess the usefulness of existing telematics applications to reduce vehicle movements, to improve transport efficiency, including advanced information, driving aid and traffic management systems. с) оценить полезность применения существующих систем телематики для уменьшения объемов движения транспортных средств и повышения эффективности перевозок, в том числе современных информационных систем, средств для облегчения вождения и систем для управления движением.
CETMO works with the transport planning and studies division of the Spanish Ministry of Development to draw up reports for the traffic observatories covering the Pyrenees and Portugal. The observatories are run by the Ministry of Development in cooperation with the French and Portuguese ministries, respectively. СЕТМО сотрудничает с Отделом перспективного прогнозирования и транспортных исследований Министерства развития Испании в целях подготовки докладов о деятельности Центра наблюдения за движением в Пиренеях и Испано-португальского центра наблюдения за перевозками; эту работу Министерства развития Испании проводит совместно с соответствующими министерствами Франции и Португалии.