Английский - русский
Перевод слова Traffic
Вариант перевода Транспортных

Примеры в контексте "Traffic - Транспортных"

Примеры: Traffic - Транспортных
In many developing countries and their metropolitan areas, rapid economic growth and expansion has significantly increased demand for urban transport, worsening traffic congestion and air quality. Во многих развивающихся странах и их столичных городах и пригородных районах быстрый экономический рост и расширение экономической деятельности существенно повысили спрос на городской транспорт, в результате чего создается огромное количество транспортных заторов и ухудшается качество воздуха.
In view of the predominance of the share of private vehicles, it may be useful to look more closely at the development of traffic in other road modes during the reference period. Учитывая особенно большую долю частных транспортных средств, целесообразно более тщательно рассмотреть изменения доли других видов автомобильного транспорта в течение указанного периода.
Mr. Egger said that in response to the accident the Swiss Federal Roads Office would be working to improve communication between users of tunnels and the operators, and traffic management systems particularly for heavy goods vehicles. Двустороннее движение большегрузных транспортных средств по Сен-Готардскому туннелю было временно приостановлено, и был введен режим попеременного движения в каждом направлении.
However, for vehicles delivered with approved seat-belts as part of their equipment, all drivers or passengers shall wear the seat-belt in traffic. Однако если речь идет о транспортных средствах, которые на момент принятия уже были оборудованы утвержденными ремнями безопасности, то любой водитель или пассажир при движении этих транспортных средств должен пользоваться ремнем безопасности.
The Party concerned submits that an example of how residents' concerns were taken into account can be seen in the modification of the Traffic Regulation Orders following concerns about increases in traffic on Shandwick Place (see para. 32 above). Соответствующая Сторона заявляет, что примером того, как учитывались опасения жителей, могут служить изменения в распоряжениях по вопросам регулирования транспорта, сделанные после высказывания опасений в отношении увеличения объемов транспортных потоков на площади Шандвик (см. пункт 32 выше).
The E-Road Traffic Census carried out under the auspices of the UNECE is the only existing international framework providing comparable data on traffic flows on main European roads on an all-European basis. Обследование движения на автомобильных дорогах категории Е, проводимое под эгидой ЕЭК ООН, представляет собой единственный имеющийся в настоящее время международный механизм, позволяющий получить сопоставимые данные о транспортных потоках на основных европейских дорогах на общеевропейском уровне.
Following the Council's indication that it had not and did not intend to make such measurements, the communicant commissioned a pre-diversion traffic count and undertook its own post-diversion count. После заявления Совета о том, что он не проводил и не намеревается проводить такие измерения, автор сообщения распорядился о проведении обследования положения как в период до изменения транспортных потоков, так и после него.
Inbound traffic is tolled Monday through Friday 6.00 a.m. to 10.00 p.m. Single tickets and seasonal passes are available. С въезжающих транспортных средств дорожный сбор взимается с понедельника по пятницу включительно, с 6 час. 00 мин. до 22 час. 00 мин. В системе предусмотрены разовые талоны и абонементы.
Several automatic posts, equipped with electronic counters and magnetic-loop metres, were implemented in order to collect traffic data from every single hour of the year and to classify this data in light vehicle traffic and heavy vehicle traffic. Для сбора транспортных данных за каждый отдельный час года и классификации этих данных по категориям транспортных средств малой и большой грузоподъемности были задействованы некоторые пункты автоматического учета, оснащенные электронными счетчиками и магнитно-петлевыми датчиками.
If a part of a road is temporarily closed for traffic, signs as described in Recommendation 1.5 of R.E. should be applied to indicate diversions and detours. 7.1 Если дорога закрыта для всех транспортных средств или транспортных средств определенных категорий и если предписывается объезд, то должны использоваться знаки, описанные в рекомендации 1.5 Сводной резолюции о дорожных знаках и сигналах.
Every five years the NZ Transport Agency will embark on a state highway review to consider whether the existing network should be expanded or reduced, according to traffic flows, changes in industry, tourism and development. Каждые пять лет Транспортное Агентство Новой Зеландии рассматривает вопрос о расширении или сужении существующей дорожной сети в соответствии с изменением транспортных потоков, развитием промышленности, туризма и строительства.
Soil sealing as part of urbanization (e.g. built-up land in residential areas and on industrial and business estates, and the construction of traffic routes and areas) should be limited. Следует ограничить уплотнение почв в процессе урбанизации (например, при застройке участков в жилых и промышленно-административных зонах, а также сооружении транспортных магистралей и объектов).
While the traffic through Cape Kobila remains insignificant, both the Croatian and Montenegrin authorities continue to permit local residents to enter the United Nations-controlled zone for the purpose of crossing into Montenegro and Croatia, respectively. За рассматриваемый период в пункте на мысе Кобила никакие транспортные средства, за исключением транспортных средств МНООНПП, не пересекали границу между Хорватией и Черногорией.
In this respect, the communicant alleges that, contrary to the Party's claim, traffic re-routing through the Moray Feu had not been subject to parliamentary scrutiny. В этой связи автор сообщения утверждает, что, вопреки утверждению Стороны, перераспределение транспортных потоков, проходящих через район Морэй-Фью, не подвергалось подробному рассмотрению в парламенте.
The terms "Lane change" and "Vehicle passing" shall be used when vehicles are travelling on a multi-lane carriageway for traffic moving in the same direction. Термины «Опережение» и «Перестроение» будут применяться при движении транспортных средств по проезжей части, имеющей для движения в данном направлении две и более полосы.
In slightly less than half of the cases, the police interventions that triggered the events complained of had to do with traffic policing or identity/vehicle checks. Почти в половине случаев вмешательство полиции, явившееся причиной соответствующих нареканий, вызвано нарушениями правил дорожного движения и проведением проверки личности транспортных средств.
If travelling alone, he should ensure that any non hands-free mobile phone in the vehicle is switched off and is transported in the glove compartment or another location not within his reach. place where so doing does not pose any danger to other traffic. Если водителю необходимо использовать ручной мобильный телефон во время поездки, он должен остановиться в таком месте, где остановка автомобиля не представляет никакой опасности для движения других транспортных средств.
Shevket Shaidullin, director general of the South-Caucasian Railways, and Samvel Asatryan, chief of Armenia's traffic police, signed an agreement on Wednesday, the company's press office reports. В течение 2009 года в Армению было импортировано более 17,6 тыс. новых транспортных средств, сообщил начальник Дорожной Полиции Армении (ДП) Маркар Оганян.
For the last few years the Ukrainian container traffic has been considerably grown and undergone some positive changes, which resulted in increasing both quantity and quality of the provided transport services. Рост требований к качеству выполняемых транспортных услуг, в сфере перевозки контейнеров, порождают необходимость систематизации и оптимизации расходов времени и средств на транспортировку и складирование грузов.
The IRU and IRF support this measure as there would be no benefit in terms of improved safety records or traffic flow if a compulsory distance of 100 metres only between trucks was introduced in tunnels. МСАТ и ФИА поддерживают эту меру, поскольку введение обязательной стометровой дистанции в туннелях только между грузовиками не будет способствовать повышению безопасности или равномерности транспортных потоков.
The Chairman of the Group of Experts, Mr. Michel Egger, made a presentation on the new "drip-feed" system which has been introduced to maintain an optimal traffic flow in the tunnel. Председатель Группы экспертов г-н Мишель Эггер организовал демонстрацию новой системы поочередного пропуска транспортных средств, которая была введена в действие для поддержания оптимального транспортного потока в туннеле.
The development of E-A transport links into an integrated quality network for container traffic implies that impediments to the quick and smooth movement of goods have to be removed. Развитие евро-азиатских транспортных соединений до уровня комплексной и высоко эффективной сети контейнерных перевозок означает необходимость устранения барьеров для быстрого и беспрепятственного перемещения грузов.
The improvement of heavy goods vehicle traffic checks is an auxiliary measure to promote the transfer of freight transport from road to rail. Дополнительной мерой содействия уменьшению объема автомобильных грузовых перевозок и росту объема грузовых перевозок железнодорожным транспортом является совершенствование контроля за движением большегрузных транспортных средств.
Yet, in the recent past, technical developments have given rise to doubt and uncertainties whether all vehicle systems available today are in concordance/ consistent with traffic regulations. З. Вместе с тем в последнее время технический прогресс становится причиной сомнений и неопределенности в смысле того, все ли имеющиеся на сегодняшний день системы транспортных средств отвечают/соответствуют правилам дорожного движения.
On-going monitoring established that growing motorisation need not inevitably lead to increases in death rates but could be reversed by continuous and planned investment in improving the quality of the traffic system. Как показали результаты мониторинга, увеличение количества транспортных средств не обязательно приводит к увеличению уровня смертности; этот показатель можно уменьшить за счет постоянного осуществления плановых инвестиций в улучшение качества транспортной сети.