Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Totally - Совсем"

Примеры: Totally - Совсем
So I don't totally understand how you can help me win. Поэтому я не совсем понимаю, как Вы можете помочь мне выиграть.
And soon I'll be totally free. А скоро я буду совсем свободен.
Actually doing it's something totally different. Убить на самом деле - совсем другая песня.
Look, that one is totally different. Оно совсем другое, чем все остальные.
Brian likes you, which we totally don't understand, but... Ты нравишься Брайану, что мы совсем не понимаем, но...
You know, psychics - totally unreliable. Ты знаешь, экстрасенсам... совсем нельзя доверять.
Wait, you just totally slammed me. Погоди. Ты меня совсем ошарашил.
Maybe rescuing ourselves a little, if we're totally honest about it. И если уж совсем по-честному, возможно, немного спасаем и наши жизни.
Look, your ball is totally lost, so just take the penalty stroke. Видишь, твой мяч совсем потерялся, а это всего лишь штрафной удар.
It's just this is totally not me. Просто, это совсем не моё.
It was totally different, and I loved him for that. Это совсем другое дело, и я любила его за это.
I invited him for dinner, and I totally forgot. Я пригласила его на ужин и совсем забыла об этом.
Okay, but you confiscated my credit card, which was totally unfair. Но ты конфисковала мою кредитку, это совсем нечестно.
I'm glad to see you're not totally dim. Приятно видеть, что ты не совсем тупой.
And we're not totally sure what it means, but you have it. Мы не совсем уверенны в том, что это означает, но у тебя он есть.
The General Assembly should make a concerted effort to respond to, if not totally eliminate, the menace of HIV/AIDS. Генеральной Ассамблее следует предпринять согласованные усилия, с тем чтобы попытаться, если и не покончить совсем, то хотя бы противостоять угрозе ВИЧ/СПИДа.
Then it would become a totally different issue. Тогда вопрос будет стоять совсем иначе.
The context of terrorism was sometimes being used as a pretext, and even Sweden was not totally immune. Опасность терроризма иногда используется в качестве предлога, и даже Швеция не совсем свободна от этого.
The great majority of the returned questionnaires are incomplete in some parts and few are almost totally blank. В подавляющем большинстве возвращенных вопросников некоторые части были заполнены не полностью, а несколько вопросников возвращены почти совсем незаполненными.
I totally forgot about your fishing trip. Совсем забыла о твоём выходе в море.
She felt totally alone, so she reached out to me. Она была совсем одна, и обратилась ко мне.
You know, just totally useless on the rest of the field. Может быть, он совсем бесполезный на поле.
Electrical production in Iceland was totally carbon free. В производстве электроэнергии Исландия совсем не использует углерод.
For some, this thought may not be totally effective as each organisation has a different way of registering land. Некоторые из них считают, что такой подход может оказаться не совсем эффективным, так как каждая организация имеет собственную методику регистрации земельных участков.
'Cause you look totally different. Он на тебя совсем не похож.