Did you go totally mad! |
}Уже совсем свихнулась? |
This spare's totally bald! |
Запаска же совсем лысая! |
That's not totally true though. |
Это не совсем правда. |
this visit isn't totally unmotivated. |
Это не совсем спонтанный визит. |
But I totally forgot. |
Но я совсем забыла. |
I had it imagined totally differently. |
Я все представлял совсем иначе. |
At least you weren't totally alone. |
Значит не совсем один. |
That is totally unlike her. |
Совсем на неё не похоже. |
She had a totally different forehead. |
У неё совсем другая чёлка. |
He's totally moved on. |
Он меня уже совсем забыл. |
That's totally not true. |
Но это же совсем неправда. |
It's totally realistic. |
Совсем как в реале. |
I'm totally screwed. |
Я совсем без сил. |
We almost totally got shot. |
Нас чуть совсем не застрелили. |
Right, totally forgot. |
Точно, я совсем забыл. |
It's totally different. |
Это - совсем иной мир. |
Sorry, I totally forgot about it. |
Прости, я совсем забыл. |
She's totally fired now. |
А теперь я ее совсем уволил. |
It's a totally different mythology. |
Это совсем другая мифология. |
Are you completely, totally out of your mind? |
Ты совсем сошел с ума? |
It's totally wet, Mom. |
Она совсем мокрая, мам. |
You're totally drunk. |
Да ты совсем пьяная. |
It's a totally different sound. |
Он совсем иначе звучит. |
Not totally, not yet. |
Не совсем, пока не совсем. |
You're totally missing the point. |
Ты совсем не понимаешь сути. |