| Did you go totally mad! | }Уже совсем свихнулась? |
| This spare's totally bald! | Запаска же совсем лысая! |
| That's not totally true though. | Это не совсем правда. |
| this visit isn't totally unmotivated. | Это не совсем спонтанный визит. |
| But I totally forgot. | Но я совсем забыла. |
| I had it imagined totally differently. | Я все представлял совсем иначе. |
| At least you weren't totally alone. | Значит не совсем один. |
| That is totally unlike her. | Совсем на неё не похоже. |
| She had a totally different forehead. | У неё совсем другая чёлка. |
| He's totally moved on. | Он меня уже совсем забыл. |
| That's totally not true. | Но это же совсем неправда. |
| It's totally realistic. | Совсем как в реале. |
| I'm totally screwed. | Я совсем без сил. |
| We almost totally got shot. | Нас чуть совсем не застрелили. |
| Right, totally forgot. | Точно, я совсем забыл. |
| It's totally different. | Это - совсем иной мир. |
| Sorry, I totally forgot about it. | Прости, я совсем забыл. |
| She's totally fired now. | А теперь я ее совсем уволил. |
| It's a totally different mythology. | Это совсем другая мифология. |
| Are you completely, totally out of your mind? | Ты совсем сошел с ума? |
| It's totally wet, Mom. | Она совсем мокрая, мам. |
| You're totally drunk. | Да ты совсем пьяная. |
| It's a totally different sound. | Он совсем иначе звучит. |
| Not totally, not yet. | Не совсем, пока не совсем. |
| You're totally missing the point. | Ты совсем не понимаешь сути. |