Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Totally - Совсем"

Примеры: Totally - Совсем
I just got it, and I'm totally tech-challenged. Я только что купила его, и я не совсем разбираюсь во всех этих настройках.
You understand this is totally demoralizing for me, so... Ну, ты меня совсем деморализовала...
'Cruel' is totally different from sadistic. Жестокий совсем не то, что садистский.
But that is the opposite of what you asked me to do. I would have made a totally different list. Но это совсем не то, о чём ты меня просила.
Maybe we'll go into the next tune, because I totally lost where this is going. Наверное, перейдём к следующей мелодии, потому что я совсем потеряла нить.
You are totally different from when you made an outcry to become the successor. Ты совсем не такой, как когда кричал о месте преемника.
I, I totally forgot that we're going to my dad's all day Saturday. Amelia is so disappointed. Я совсем забыла, что мы на всю субботу уезжаем к отцу.
Today they remained in some old areas and appeared in totally new ones - in those where prevail quintas - private mansions of different degree of luxury. Сегодня они остались в некоторых старых районах и появились в совсем новых - в тех, в которых преобладают кинты - частные особняки разной степени роскошности.
The 4-star hotel, totally renewed, connected with the Budapest Congress Centre, provides ideal opportunities for businessmen and tourists with a wide range of services. В начале 2000 г. совсем обновленная гостиница Novotel Budapest Congress в Будапеште, в середине чудесного парка с конскими каштанами, в единственном окружении предоставляет отличную возможность на отдых, разряжение или устройство торговых дел.
The skirts like this in summer... totally see through against the sun Летом в таких юбках... Совсем прозрачны, против солнца насквозь... светится, смотришь, ноги как у штангиста, всё равно идёт.
If I'm going to be totally honest with myself, I don't think I'm ever going to die. Если быть с собой уже совсем честным, я сомневаюсь, что когда-либо умру.
So, here - in a spirit of supreme, but perhaps not totally naive, optimism - are the 2015 New Year's resolutions that I would most like each of East Asia's leaders to make. Мне бы хотелось - в духе исключительного, но, возможно, не совсем наивного оптимизма, - чтобы лидеры Дальнего Востока сделали несколько новогодних обещаний на 2015 год.
Petersen described the contrasting dispositions of the Gibb brothers as follows: They have totally different personalities, Robin is a very temperamental and very highly strung person. Сам Колин высказал о братьях Гибб следующее: «Характеры у них совсем разные, Робин очень импульсивный и легковозбудимый человек.
He is not average crazy, he has said he is totally crazy. Нет, не полупьяный. Он сказал, что совсем пьяный.
However, a foray, together with various other Secession artists, into woodcuts for the Beethoven exhibition catalogue was panned as "rough" and more like the work of an amateur than an experienced painter, but was also found to be enthusiastic not totally without merit. В противоположность, попытка вместе с другими художниками Сецессиона выполнить несколько работ в технике ксилографии для каталога Бетховенской выставки окончилась неудачей: произведения получились «грубыми» и больше похожими на работу любителя, чем опытного художника, хотя совсем отрицательными отзывы не были.
All I can say is that if something is clicking, it's so subconscious, I'm... I'm totally unaware. Все что я могу сказать, если что-то и щелнуло, это настолько в подсознании, что я совсем не осознал.
Since our wiring is totally shot this is the best I can do, it's left over from a school dance. Ну вот, поскольку щиток у нас совсем уж сломался, то... Вот всё что могу вам предложить.
The date of his departure imposed enormous pressures on the organization to make progress and show results in a totally unrealistic time-frame. В связи с тем, что ему оставалось проработать в организации совсем немного, предпринимались колоссальные усилия в целях достижения прогресса и получения определенных результатов в абсолютно нереальные сроки.
And it's not like we can't afford an expert, - 'cause we totally can. Дело не в том, что нам эксперт не по карману, ведь это совсем не так.
That repairman got drunk, and went totally crazy. Да нажрался этот мастер Хранэ, свихнулся совсем.
This was a big thing that I think when Major H told me, Iwasn't really totally gathering what that would mean. Это была серьезная задача. Думаю, когда майор Хейлшорнсказал мне, как все будет проходить, я не совсем себе этопредставляла.
The ancient (13thcentury) national border ran in a totally different place. Древняя национальная граница (13-го века) проходила совсем в другом месте.
And you seem- you seem totally okay with that. И тебе, кажется, совсем всё равно.
I swear, Valentine's is totally racist against single people! День влюбленных совсем не толерантен к одиноким.
Not that the Special Committee's debates as summarized in its report were totally devoid of substance. They contained some rather interesting and pertinent observations, along with some mistaken ideas and commonplaces. Не совсем бесполезны краткие отчеты Комитета о проведенных прениях, в которых можно найти, наряду с ошибочными мыслями и общими местами, достаточно интересные и весьма содержательные замечания.