Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Totally - Совсем"

Примеры: Totally - Совсем
DCPI called, I'm like, totally in the dark here. Связи с общественностью звонили, я совсем растерян.
I totally did not remember that today was our six-month anniversary. Я совсем забыла, что сегодня наш полугодовой юбилей.
I feel completely... ready and... totally unprepared all at the same time. Я чувствую, что абсолютно готова и... совсем не готова одновременно.
I do not totally understand the emotion, but it obviously exists. Я не совсем понимаю эту эмоцию, но она существует.
Something totally new has been created here out of parodying something on television. Что-то совсем новое было создано здесь из пародийного телевизионного жанра.
I am totally dense about poetry, but I think this is pretty good. Я совсем не разбираюсь в поэзии, но думаю, что это довольно хорошо.
It could be something totally different. А, может, и совсем по-другому...
Right there under my nose, and I just totally missed you. Ты был прямо перед носом, а я тебя совсем не заметил.
I know, I totally did. Я знаю, я совсем утопила.
I'll be honest - I'm not totally surprised. Буду честен - я совсем не удивлён.
He thinks he's totally alone. Он думает, что он совсем один.
We're not totally 'sure' about this. Мы не совсем в этом уверены.
Well, I admit that it is well-written, but I totally disagree with her thesis statement. Соглашусь, что написано хорошо. но я совсем не согласна с ее аргументами.
Not totally, if you obey me. Не совсем, если будете слушать меня.
Alex, you're totally out of it. Алекс, ты совсем с ума сошел.
I totally forgot our tutoring session this morning. Я совсем забыла о твоих занятиях с утра.
They are totally unaware of my activities as a resistor. Они совсем не знают о моей деятельности в Сопротивлении.
And so we split up, and I totally fell apart. Потом мы расстались, и я совсем распустился.
You're totally obsessed with this guy. Ты совсем помешалась на этом парне.
I started to realize that maybe some of the things that you said yesterday weren't totally accurate. Мне начинает казаться, что твое вчерашнее решение не совсем правильное.
Well, technically, I wasn't totally unannounced. Ну, технически не совсем без предупреждения.
Such accusations, coupled with the demands to have priests from Bulgaria, are obviously directed at a totally different target. Такие обвинения, сопровождаемые требованием направить священника из Болгарии, преследуют, как очевидно, совсем иные цели.
Unfortunately the picture I have painted of the Conference on Disarmament is too idyllic to be totally true. К сожалению, нарисованная мною картина положения дел на Конференции по разоружению слишком идиллистична и не совсем соответствует истине.
The art of achieving more with less was thus not totally alien to him. В связи с этим искусство достигать большего при меньших затратах ему не совсем чуждо.
Calvin and Heath totally dissed me. Кэлвин и Хит совсем меня бросили.