Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Totally - Совсем"

Примеры: Totally - Совсем
This is totally un-groovy, Scoob. Это совсем не смешно, Скуб!
I'm used to dealing with stress on a daily basis, but this is a totally different type of pressure. Я привык быть в состоянии стресса каждый день, но это совсем другой вид давления.
It's probably me being totally paranoid... but I kind of got the feeling that maybe you don't. Возможно, я совсем параноик... но мне кажется, что мне это не удаётся.
Although I was totally in the mood Хотя я была совсем не против.
On several other blogs, I had only read that the total class was and I found the idea totally awesome - something quite different. В ряде других блогах, я лишь читала о том, что общий класс, и я нашел идею полностью Awesome - совсем другое.
And I haven't been totally honest with you about what happened when you were not around. И я был не совсем честен с тобой о том, что произошло, когда тебя не было.
I could've had a totally different life! Я могла бы иметь совсем другую жизнь!
And he doesn't speak any English but according to his translator he totally gets me. И он не говорит по-английски но его переводчик говорит, что он меня совсем понимает.
And to be totally honest, that's hard for me to stand up here and say. И если уж быть совсем откровенным, мне очень тяжело стоять здесь и говорить.
Yes, I was. "When she came in", I totally forgot about the camera. Когда она пришла, я совсем забыл про камеру.
Well, of course, you're not totally... from my end of it. Ну, конечно, не совсем, если спросишь меня.
I was so stunned that I totally forgot about my dad Я был настолько ошеломлен, что совсем позабыл про отца.
In this room, the same players do not understand the same words because they attach to them meanings totally different from some moments before. В этом зале те же самые персонажи не понимают тех же самых слов, ибо они вкладывают в них совсем иной смысл, нежели незадолго до этого.
Unfortunately, these reports have not always adhered to strict standards of objectivity and impartiality, with the result that they have not been totally accurate. К сожалению, эти сообщения не всегда отвечали строгим стандартам объективности и беспристрастности, в результате чего они не совсем точны.
Well, if me being totally honest, Ну, если бы совсем честным,
I'd like to emphasize that I naturally respect that my role in the party is totally different now. Я понимаю, что моя роль в партии будет совсем другой.
Now I must train like hell, I'm totally out of form. Я должен теперь тренироваться как черт, совсем потерял форму
That was, like, one of the best days of the whole year, and I almost totally forgot about it. Это был, похоже, один из лучших дней всего года, а я почти совсем забыл про него.
Well, of course I'm still seeing her, but now the relationship's totally screwed. Да, конечно, я до сих пор с ней встречаюсь, но наши отношения совсем разбиты.
Unlike your close-minded ex-girlfriend, I'm totally cool if wade wants to swing both ways. В отличие от твоей узколобой бывшей, я совсем не против, если Уэйду нравятся и те и другие.
But were you totally flipping out or what? Но ты ведь совсем обалдела тогда или как?
Hello, action? It's Joanna, and I'm totally taking you. Прости меня, Рэй, я совсем не хотела тебя так пугать.
Did you ever study, or you're totally illiterate? Училась когда-нибудь, или совсем неграмотная?
A little smoke damage here, but I wasn't totally unprepared. Немного надышалась дымом, но не то чтобы я была совсем не готова.
There's a drainpipe that runs up near her window, and, no big deal, I can totally climb it. Труба проходит рядом с ее окном, поэтому совсем несложно туда подняться.