Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Totally - Совсем"

Примеры: Totally - Совсем
You know, I had totally forgotten about that. Знаешь, я и правда совсем забыл.
That totally rounds out the character. Это же совсем меняет характер моей роли.
I am not totally insensitive, Merlin. Я не совсем бесчувственен, Мерлин.
No, I wasn't totally right, you know. Нет, я не совсем был прав.
I didn't really abandon him this time, not totally. Я не совсем бросила его в этот раз.
'Cause the kids there are totally out of my league. Потому что народ там совсем другой.
It's totally not fair that we saddled Pierce with Todd. Совсем нечестно, что мы повесили Тодда на Пирса.
Okay, but only because I'm totally screwed. Ладно, но только потому, что у меня совсем нет выхода.
I have been so busy making changes to the tour, I totally forgot. Я была так занята изменениями в туре, что совсем забыла.
They might deal with entirely different problems and use totally different sets of definitions and were therefore not relevant to the discussion. Они могут быть посвящены рассмотрению совершенно иных проблем и использовать совсем другой набор определений и поэтому не имеют никакого отношения к обсуждаемому вопросу.
Whether I grew bigger, or Boeing 777 which took me to China was totally cramped. То ли я стал крупнее, то ли Боинг 777, на котором я летел в Китай, был совсем тесный.
On the lobby you will see totally different, higher prices. На первом этаже гостиницы указаны совсем другие, более высокие, цены.
For conservation groups, the interest is that they are not totally pure. Для групп сохранения интерес состоит в том, что они не совсем чисты.
Nothing. It's like the guy totally disappeared two years ago. Ничего. Парень как-будто совсем исчез два года назад.
You guys were totally out of control. Вы, ребята, совсем рехнулись.
I mean, if this works, my life will be totally different. В смысле, если все получится, то моя жизнь станет совсем другой.
He's totally wrong, Pam. Он совсем не такой, Пэм.
Of course, Julianne's situation is totally different. Конечно, ситуация с Джулианной совсем другая.
I am. something that looks inedible And totally raw. Я ем... э-э, что-то несъедобное и совсем сырое.
They think I've totally lost my grip. Они считают, что я совсем потеряла хватку.
I want to go and cool down, before your manly presence totally overwhelms me. Я хочу пойти освежиться, пока я совсем не растаяла в твоём присутствии.
Some of which are not totally unattractive. Некоторые из них не являются совсем непривлекательными.
I just... I totally forgot. У меня совсем выскочило из головы.
Realizing that the narrative of my life was totally wrong. Понять, что картина нашей жизни была... совсем иная.
OK, now I'm totally confused. Теперь я совсем ничего не понимаю.