However, it was noted that the setting of priorities was a complex process and that the correlation between the allocation of resources and designated priority areas in some cases was not totally satisfactory and needed further examination. |
В то же время было отмечено, что определение приоритетов является сложной задачей и что в некоторых случаях не совсем удовлетворительно была обеспечена увязка между распределением ресурсов и установленными приоритетными областями и поэтому данный вопрос заслуживает дальнейшего изучения. |
Similarly, to encourage this movement towards peace, the United Nations must continue to speak out and act throughout the world against the injustice faced by millions whose fundamental rights are very often harshly violated or totally ignored. |
Для того чтобы поддержать это стремление к миру, Организация Объединенных Наций должна и впредь решительно высказываться и действовать во всех уголках земного шара, выступая против несправедливости, с которой сталкиваются миллионы людей, основные права которых часто серьезно попираются или совсем игнорируются. |
You're really funny and you're totally not fat. |
Ты такой веселый и совсем не жирный! |
While we believe that the resolution we adopted this evening is not totally satisfactory, we nevertheless voted in favour, given the gravity and urgency of developments on the ground. |
Хотя мы и считаем, что резолюция, которую мы приняли сегодня вечером, не совсем удовлетворительная, тем не менее, мы проголосовали за нее, учитывая серьезность и срочность развернувшихся на месте событий. |
In fact, more than half the projects launched under the three priority areas in the context of the programme of work for the biennium 2000-2001 remain either totally unfunded or are only partially funded. |
На практике более половины проектов, осуществление которых было начато в рамках трех приоритетных сфер в контексте программы работы на двухгодичный период 2000 - 2001 годов, остаются либо совсем не профинансированными, либо профинансированы частично. |
The Central American Economic Cooperation Committee, established in 1952, seemed to be totally non-functional and the ECLAC secretariat could not provide OIOS with information on when that body had last met. |
Комитет по экономическому сотрудничеству стран Центральной Америки, учрежденный в 1952 году, судя по всему, совсем не функционирует, и секретариат ЭКЛАК не смог представить УСВН информацию о том, когда проходило последнее заседание этого органа. |
You're not totally goth, right? |
Вы ведь не совсем гот, так ведь? |
We totally forgot to talk about Charlie selling his app, "Forbid." |
Мы совсем забыли поговорить о том, что Чарли продал свое приложение "Запрет" |
This might be totally off the wall, but are you doing anything Thursday night? |
Это может быть совсем не к месту, но ты не занят в четверг вечером? |
Which is kind of ironic 'cause that's what we were down by in the state finals when I totally blew it, but I'm not thinking about that. |
И это ирония, потому что такая же ситуация была на турнире в моем прошлом, когда я облажался, но я совсем об этом не думаю. |
If I have to do this, based on stereotypes that are totally untrue, that I do not agree with, you would maybe not be a very good driver. |
Если это совсем необходимо, по стереотипам, которые совершенно неверны, и я с ними не согласна, вы, возможно, не очень хорошо водите машину. |
Most recently, the "safe area - exclusion zone" in and around Sarajevo has been totally vacated and left unenforced by UNPROFOR in contradiction of existing Security Council resolutions and decisions of the North Atlantic Treaty Organization (NATO). |
Совсем недавно "безопасный район - запретная зона" в Сараево и вокруг него были полностью покинуты и оставлены без защиты СООНО вопреки существующим резолюциям Совета Безопасности и решениям Организации Североатлантического договора (НАТО). |
I've never made a mistake, so I don't totally understand, but I'm here for you, J. |
Я никогда не совершал ошибок, так что я не совсем тебя понимаю, но я внимательно тебя слушаю, Джей. |
Well, I totally get that we're from very different parts of the world, and I don't expect everybody here to... fully understand my kind of Pacific Northwest thing. |
Ну, я абсолютно понимаю, что мы из разных частей мира и не ожидаю, что все здесь не совсем понимают мой Тихоокеанский северо-западный тип. |
That's totally what I thought, but this whole experience has been, like, so disheartening. |
Да, так я и думала, но в реальности всё оказалось совсем не так. |
Well, we're totally out of toilet paper and all we have left to eat is some old jelly and some ramen noodles. |
У нас совсем закончилась туалетная бумага а из еды у нас осталось старое желе и немного китайской лапши. |
Look, this is all to say that, I lived in a house surrounded by family, but I know what it's like to be totally alone. |
Понимаешь, я это всё к тому, что я жил дома, в окружении семьи, но я знаю, каково быть совсем одиноким. |
The mistake of the cooking is one thing, but then the arrogance to not want it to be corrected is something totally different. |
Ошибка в приготовлении - это одно, но когда из-за высокомерия человек не хочет ее исправить - это совсем другое. |
I'm just saying that the actual native specie of tree on this side of the Ukraine would be the oak or the hornbeam, but these pine trees are totally out of place. |
Я просто говорю, что натуральными видами деревьев в этой части Украины были бы дубы и берёзы, но эти сосны тут совсем не к месту. |
Well, my gum has totally lost its flavor, and I don't want to mess up my - |
Моя жевачка совсем потеряла вкус. а я не хотела бы портить... |
I think you're beautiful and totally insane, and when I'm at work, I can't focus, because I can't get you out of my head. |
Я считаю тебя красивой и совсем ненормальной, когда я на работе, я не могу сконцентрироваться, потому что я не могу выкинуть тебя из головы. |
Just 'cause I'm not, like, totally familiar with my longitudes and latitudes, where is that again? |
Извините, просто я не совсем знаком со своими широтами и долготами, где это, ещё раз? |
Based on stereotypes that are totally untrue, I do not agree with, you would maybe not be a |
Судя по стереотипам, которые совсем неправильные, с которыми я не согласна, скорее всего ты |
And it's not that I'm not totally fitting in, but I feel like, on some level, I might not be fitting in. |
И не то, чтобы я совсем не вписываюсь, но мне кажется, что в чём-то... я не совсем вписываюсь. |
Like, just because women don't make as much as guys do to do the same job, it's totally not cool that they aren't given the same amount of respect. |
Типа как девушки не должны зарабатывать меньше парней на одной и той же работе, и совсем не круто, что при этом их меньше уважают. |