Implementation referred to the need to make the Kyoto Protocol fully operational and render it an effective tool for curbing emissions. |
Под осуществлением понимается необходимость обеспечить полную действенность Киотского протокола и превратить его в эффективное средство сокращения выбросов. |
Civil society and Governments can use energy as a tool to solve crises threatening to destroy ecosystems on which humanity depends. |
Гражданское общество и правительства могут использовать энергетику как средство урегулирования кризисов, грозящих разрушить экосистемы, от которых зависит жизнь человечества. |
The development of standards is frequently seen as a tool to guarantee that the globalization of food chains meets high social and environmental criteria. |
Разработка стандартов зачастую рассматривается как средство гарантирования того, чтобы глобализация продовольственных цепочек отвечала высоким социальным и экологическим критериям. |
Peacekeeping should not be considered the international community's only tool for the achievement of peace and stability. |
Поддержание мира не следует рассматривать как единственное имеющееся в распоряжении международного сообщества средство достижения мира и стабильности. |
The analysis tool was improved using those results. |
Полученные результаты позволили усовершенствовать аналитическое программное средство. |
In existence since the 1960s, this new form of communication has evolved into an unprecedented communication tool with rapid and global outreach. |
Эта новая форма информационного взаимодействия, появившаяся в 1960-е годы, эволюционировала в доселе невиданное средство коммуникации, характеризующееся высокой скоростью обмена информацией и глобальным охватом. |
In 2011, the Section developed an online monitoring tool to track the progress of the least developed countries in respect of the related programmes of action. |
В 2011 году Секция разработала сетевое средство отслеживания прогресса наименее развитых стран в деле осуществления соответствующих программ действий. |
Despite the popular image of UAVs as armed drones, the UAS employed by MONUSCO are unarmed and are simply a tool for collecting information. |
Несмотря на популярное представление о БЛА как о боевых беспилотных средствах, БАС, применяемые МООНСДРК, не оснащены оружием и представляют собой просто средство сбора информации. |
The Committee is concerned that the deprivation of liberty on the grounds of disability is allowed in the State party, and that involuntary civil commitment is perceived as a tool to maintain public order. |
Комитет обеспокоен тем, что в государстве-участнике допускается лишение свободы на основании инвалидности и что принудительная госпитализация воспринимается как средство поддержания общественного порядка. |
It is an indispensable tool that can help humanity to move towards societies free from poverty, exclusion, discrimination, oppression, injustice and war. |
Это средство, которое может помочь человечеству в его движении в направлении создания обществ, в которых нет места бедности, отчуждению, дискриминации, угнетению, несправедливости и войнам. |
The Federation considers the education of women and girls to be the most powerful tool to obtain the empowerment of women and gender equality. |
Федерация считает, что образование женщин и девочек - это самое эффективное средство обеспечения расширения прав и возможностей женщин и достижения гендерного равенства. |
The simulation tool shall, as a minimum, meet the following criteria: |
1.4.2 Средство моделирования должно отвечать как минимум следующим критериям: |
The System is a web-based tool to monitor the performance and results of UNAIDS and enable the Joint Programme to make adjustments based on performance information. |
Эта Система представляет собой основанное на интернет-технологиях средство контроля за эффективностью и результативностью деятельности ЮНЭЙДС и позволяет Объединенной программе корректировать ее с учетом получаемой информации о производительности. |
Older children (aged 14 - 18) primarily use it as a communication tool and will regularly use social media. |
Более взрослые дети (в возрасте 14-18 лет) используют Интернет прежде всего как средство коммуникации и регулярно посещают социальные сети. |
Argentina welcomed the new accessions to the Protocol, which should be regarded as an invaluable tool for the implementation of international human rights obligations. |
Аргентина приветствует присоединение новых стран к Протоколу, который следует рассматривать как неоценимое средство осуществления международных обязательств в области прав человека. |
And the inquisition found it a very effective tool in getting people to tell them what they wanted to know. |
Инквизиция нашла, что это очень эффективное средство чтобы развязать язык людям. |
Not really a great recruiting tool. |
это не лучшее средство вербовки сторонников. |
The simulation tool shall only be used when the parameters of the vehicle to be type-approved fall within the validated range of parameters of the simulation tool. |
Средство моделирования используют только при условии, что параметры транспортных средств типа, подлежащего утверждению, находятся в том диапазоне параметров, для которого аттестовано данное средство моделирования. |
The secretariat said that reporting was not intended to be a data-gathering tool but rather a governance and management tool aimed at fostering the integration of sectoral policies, assessing progress and challenges, and making continuous progress. |
Секретариат отметил, что отчетность это не средство сбора данных, а, скорее, средство руководства и управления, призванное способствовать интеграции секторальной политики, оценке достигнутых результатов и проблем и обеспечению непрерывности прогресса. |
A tool recording best practices related to national commissions of inquires is being developed. |
Разрабатывается средство для регистрации наилучшей практики, относящейся к национальным комиссиям по расследованию. |
Timothy used his camera as a tool to get his message across. |
Тимоти использовал камеру, как средство передачи своего послания. |
While recognizing the potential of this tool, participating Member States stressed that inter-mission cooperation must not be seen as a quick fix for structural problems impeding peacekeeping effectiveness. |
Признавая потенциальные возможности этого инструмента, участвующие государства-члены вместе с тем подчеркнули, что сотрудничество между миссиями не должно рассматриваться как средство решения «на скорую руку» структурных проблем, подрывающих эффективность миротворческой деятельности. |
Shutterstock debuted its Palette tool in July 2014, a "multi-color image discovery tool." |
В июле 2014 года Shutterstock представила инструмент Palette - «средство поиска изображений по нескольким цветам». |
This was followed by a Youth Event, during which participants explored issues such as the role of the media in shaping perceptions and challenging stereotypes, history as a tool for cooperation, human rights as a tool for solving conflicts and living together in urban societies. |
После этого состоялось молодежное мероприятие, на котором участники изучали такие вопросы, как роль средств массовой информации в формировании восприятия, борьба со стереотипами, история как инструмент сотрудничества, права человека как средство урегулирования конфликтов и сосуществование в городских обществах. |
A treaty-monitoring tool vs. an internal monitoring tool |
Средство договорного мониторинга или средство внутреннего мониторинга |