| The possibility of acquiring such status both legally and practically represents a crucial protection tool but one which is not often available. | Возможность получения такого статуса как в правовом, так в практическом отношении представляет собой важнейшее средство защиты, хотя и не всегда оказывается доступной. |
| Emergency evacuation and resettlement to save lives can also represent a vital, albeit exceptional, tool. | Эвакуация в случае возникновения чрезвычайной ситуации и переселение в целях спасения жизней также могут представлять собой важное, хотя и применяемое в исключительных случаях, средство. |
| As noted above, Switzerland has developed an electronic tool based on the guidelines to assist in streamlined reporting. | Как отмечалось выше, Швейцария разработала электронное средство, основанное на руководящих положениях, в целях содействия упрощенной процедуре представления докладов. |
| His country perceived the WFD as a important tool to support the implementation of integrated water resources management in transboundary river basins. | Его страна воспринимает РДВ как важное средство поддержки деятельности по применению практики комплексного управления водными ресурсами в трансграничных речных бассейнах. |
| As mentioned by Ambassador Lj today, that new tool is still being tested by the Committee. | Как упомянула сегодня посол Лёй, новое средство все еще опробуется в Комитете. |
| PARIS 21 makes extensive use of its web site () as a communication and publicity tool. | ПАРИЖ21 широко использует свой веб-сайт () как средство коммуникации и распространения информации. |
| An interactive web based educational tool has been developed, aimed to give pupils a better understanding of the media and advertising in general. | Было создано интерактивное образовательное средство на основе Интернета, цель которого заключается в выработке у учащихся лучшего понимания средств массовой информации и рекламных кампаний в целом. |
| Integration of indicators into desertification monitoring systems provides a powerful tool for decision support at various levels of users. | Интеграция показателей в системы мониторинга опустынивания обеспечивает мощное средство поддержки принятия решений на различных уровнях пользователей. |
| Resettlement was described as an important tool of burden or responsibility sharing. | Переселение рассматривалось как важное средство разделения бремени и ответственности. |
| In particular, a tool allowing the establishment of unit tests at development time has been integrated into the environment for this purpose. | В частности, с этой целью в данную среду было интегрировано средство, позволяющее проведение блочного тестирования во время разработки. |
| We therefore should give serious consideration as to how we can use this tool most effectively. | Поэтому мы должны серьезно подумать над тем, как мы можем наиболее эффективно использовать это средство. |
| This is why statistics represent a powerful tool for intersectoral policy activities. | Поэтому статистика - мощное средство для осуществления межсекторальной деятельности в сфере политики. |
| The applications of the tool include investigation of the stability of the environment and of end-of-life spacecraft disposal strategies. | Это программное средство может использоваться для анализа стабильности окружающей среды и стратегий удаления космических аппаратов по окончании их срока службы. |
| Rather, it is a tool to create the necessary conditions for a final political solution to the Angolan question. | Скорее, это средство создания необходимых условий для окончательного политического урегулирования ангольской проблемы. |
| Education is not only a human right but also a tool of combating marginalization in the global economy. | Образование представляет собой не только право человека, но и средство борьбы с маргинализацией в глобальной экономике. |
| This constitutes an adapted tool for combating illiteracy, as well as a contribution to improving the living conditions of the rural population. | Она представляет собой адаптированное средство борьбы с неграмотностью и способствует улучшению условий жизни сельского населения. |
| Materials and courses developed by UNCTAD are a tool for building capacity. | Материалы и курсы, разрабатываемые ЮНКТАД, представляют собой средство укрепления потенциала. |
| Space science and technology is an extremely powerful tool that should be used in achieving the goals set by the world summits. | Космическая наука и техника представляют собой очень эффективное средство, которое необходимо использовать при достижении целей, установленных в ходе всемирных встреч на высшем уровне. |
| It is a powerful tool for poverty reduction and the empowerment of the poor, weak and vulnerable. | Это мощное средство борьбы с нищетой и увеличения власти бедных, слабых и уязвимых. |
| While peacekeeping is not the only means at hand, it is a decisive tool for mastering that challenge. | Хотя миротворчество отнюдь не единственное средство в ее арсенале, тем не менее это решающий инструмент для решения данной задачи. |
| The biosphere reserves: a negotiation tool for diverging interests. | Биосферные заповедники: средство ведения переговоров при несовпадении интересов. |
| Information is a tool that makes other kinds of benefits and wealth generation possible. | Информация представляет собой средство, позволяющее создавать выгоды и блага иного рода. |
| This program is a vital tool in IDF combatants and commanders' instruction. | Эта программа представляет собой важное средство подготовки рядового и командного состава АБИ. |
| It is my firm conviction that we can and shall use the Dialogue among Civilizations as a preventive tool against terrorism. | Я твердо убежден в том, что мы можем и будем использовать диалог между цивилизациями как превентивное средство против терроризма. |
| It was a practical, powerful tool to ensure dialogue and enhanced coordination between key stakeholders. | Это - практичное, эффективное средство обеспечения диалога и укрепления сотрудничества между основными участниками. |