c) A debris collision risk analysis tool, to calculate the probability of collision for each space system component. |
с) аналитическое средство для оценки рисков столкновений с космическим мусором и расчета вероятности столкновений по каждому компоненту космической системы. |
It is crucial that many more health professionals come to appreciate that the right to the highest attainable standard of health is not just a rhetorical device, but also a tool that can save lives and reduce suffering, especially among the most disadvantaged. |
Важно, чтобы гораздо большее количество специалистов системы здравоохранения приходили к осознанию того, что право на наивысший достижимый уровень здоровья - не просто риторическая фраза, а практическое средство, способное спасать жизни и уменьшать страдания, особенно среди наиболее уязвимых групп населения. |
Policy measures should take into account the fact that the construction services sector is a welfare tool, and bureaucratic obstacles faced by contractors should therefore be removed in order to maximize the effective performance of the sector. |
Принимая меры на уровне политики, следует учитывать тот факт, что сектор строительных услуг представляет собой средство повышения благосостояния, и в этой связи необходимо устранить бюрократические барьеры, с которыми сталкиваются подрядчики, с тем чтобы максимально повысить эффективность данного сектора. |
The Council agreed that arbitration was an important tool for encouraging investment and that a country's poor implementation of arbitration created a problem, particularly for foreign investors. |
Совет согласился с тем, что арбитраж представляет собой важное средство поощрения инвестиций и что неэффективное использование арбитража страной создает проблему, особенно для иностранных инвесторов. |
Reporting is the best tool to allow the Committee to account for States' implementation efforts and to promote assistance for those which encounter reporting or implementation difficulties. |
Отчетность - это наилучшее средство, позволяющее Комитету оценивать усилия государств по выполнению резолюции и оказывать помощь тем, кто испытывает трудности при подготовке докладов или выполнении резолюции. |
Thus, we see the treaty as a potential first step towards an international control regime on nuclear weapons, a vital tool in overcoming resistance to the complete elimination of nuclear weapons. |
Таким образом, мы расцениваем этот договор как потенциальный первый шаг в сторону создания международного режима контроля над ядерным оружием, как исключительно важное средство преодоления сопротивления на пути к полной ликвидации ядерного оружия. |
It was a tool that would enable the Secretariat to deliver more effective and focused programmes which would in turn deliver greater value for the resources provided by Member States. |
Это то средство, с помощью которого Секретариат мог бы более эффективно и целенаправленно осуществлять программы, что, в свою очередь, повысит ценность ресурсов, предоставляемых государствами-членами. |
In that regard, the new format of the performance report would be a critical decision-making tool which would enable Member States to evaluate the resources utilized and the results achieved. |
В этом отношении новый формат доклада об исполнении бюджета будет представлять собой кардинально важное средство выработки решений, позволяющее государствам-членам производить оценку задействованных ресурсов и достигнутых результатов. |
Tactically, it has been a tool used frequently by the armed factions in the Democratic Republic of the Congo in a terror strategy adopted to trigger massive movements of civilians and to destabilize the opposing army. |
В тактическом плане вооруженные группировки в ДРК зачастую используют это средство для осуществления стратегии террора, с тем чтобы вызвать массовое перемещение населения и дестабилизировать армию противника. |
This online monitoring tool will provide heads of department and office with ready access to up-to-date information, inter alia, on progress made towards meeting gender targets and advance information on expected vacancies. |
Это интерактивное средство контроля позволит руководителям департаментов и управлений иметь свободный доступ к самой последней информации, в том числе о прогрессе в достижении целевых показателей в отношении обеспечения равной представленности мужчин и женщин, и заблаговременно получать информацию об ожидаемых вакансиях. |
In some countries DDT continues to be a tool for the control of malaria, but it may also be used to control other insect-borne diseases such as encephalitis. |
В некоторых странах ДДТ все еще используется как средство борьбы с малярией, но может также использоваться и для борьбы с другими заболеваниями, которые передаются через насекомых, например такими, как энцефалит. |
Treasury expressed its belief that cash-flow forecasts covering periods as far into the future as 3 to 12 months were inaccurate from the moment they were created and, therefore, were an unreliable management tool. |
Казначейство полагает, что прогнозы движения денежных средств на будущие периоды продолжительностью от 3 до 12 месяцев являются неточными с самого момента их разработки и поэтому представляют собой весьма ненадежное средство управления. |
These notes are an important tool of cooperation and information-sharing between the Council and its subsidiary bodies in general, and the Statistical Commission in particular, and it is recommended that this kind of reporting be maintained. |
Эти записки представляют собой важное средство сотрудничества и обмена информацией между Советом и его вспомогательными органами в целом и Статистической комиссией в частности, и рекомендуется сохранить этот метод представления сообщений. |
The central issue of international relations is to turn the United Nations into an effective tool designed to strengthen regional and global security systems, including the regime of non-proliferation of weapons of mass destruction, and to manage globalization processes. |
Сегодня в сфере международных отношений наша основная задача состоит в том, чтобы превратить Организацию Объединенных Наций в эффективное средство укрепления региональных и глобальных систем безопасности, включая режим нераспространения оружия массового уничтожения и управления процессами глобализации. |
The new version of the GIEWS workstation aims to include several important new features, including an analytical tracking tool, enhancing its interoperability with other FAO information systems and ensuring continued, seamless use of data provided by systems such as ARTEMIS and others. |
В новую версию рабочей станции ГСИРП предполагается включить несколько новых важных элементов, в том числе аналитическое средство слежения, улучшающее ее возможность взаимодействия с другими информационными системами ФАО и обеспечивающее непрерывное прозрачное использование данных, поступающих от таких систем как АРТЕМИС и от других источников. |
This tool, although perhaps not of adequate quality for achieving an exact translation, could be very useful in providing an overview of the meaning of a given document, especially when technical issues are concerned. |
Это средство, хотя, возможно и не обладающее достаточным качеством для обеспечения точного перевода, может быть весьма полезным с точки зрения получения общего представления о том или ином документе, особенно когда речь идет о технических вопросах. |
Noting that conditions had been created to make national communications by developing countries a strategic tool for integrating climate change policies and programmes with planning for sustainable development, she emphasized that capacity-building was an essential component of virtually all decisions. |
Отметив, что были созданы условия для превращения национальных сообщений развивающихся стран в стратегическое средство для интеграции политики и программ по борьбе с изменением климата в планирование устойчивого развития, она подчеркнула, что важнейшим компонентом фактически всех решений является укрепление потенциала. |
Lead reviewers also considered the appropriate use of certain review process tools, such as international data sets, the secretariat's key source assessment and the outlier detection tool, and their outputs. |
Ведущие эксперты по рассмотрению также обсудили вопросы надлежащего использование в процессе рассмотрения таких конкретных инструментов, как международные комплекты данных, оценка ключевых источников секретариата и средство обнаружения статистических выбросов, а также итоги их применения. |
The representatives of EEA informed the meeting about the ongoing consultation process for the draft Belgrade Assessment, which had been available for comments since early October 2006 via the new online review tool. |
Представители ЕАОС проинформировали участников совещания о текущем процессе консультаций по проекту доклада "Белградская оценка", который был распространен в начале октября 2006 года через новое интерактивное инструментальное средство для проведения обзоров с просьбой представить замечания. |
This tool with great potential for further development has already been proven to substantially reduce time and costs in the drafting and prosecution of patent application, and it is an ideal complement to TRIZ. |
Этот инструмент с большим потенциалом для дальнейшего совершенствования уже зарекомендовал себя как средство, позволяющее существенно сократить время и затраты при составлении и оформлении патентных заявок, и является идеальным дополнением к ТРИЗ. |
In the context of the Global Ocean Biodiversity Initiative, the UNEP World Conservation Monitoring Centre is developing an Internet-based, interactive mapping tool that features relevant scientific information and data layers as well as illustrations of each of the Convention on Biological Diversity criteria. |
В контексте Глобальной инициативы по океанскому биоразнообразию Всемирный центр ЮНЕП по мониторингу охраны природы разрабатывает сетевое интерактивное картографическое средство, в которое заложены соответствующие информационные слои, а также иллюстрации каждого из критериев Конвенции о биологическом разнообразии. |
It is proposed that one Video Producer (P-3) position be created, as video production is a very effective tool for civic education in support of the objectives of UNAMI, especially in a country where television is the most accessible and popular media outlet. |
Предлагается учредить одну должность видеорежиссера (С-3), поскольку видеопродукция представляет собой весьма эффективное средство ознакомления населения с его гражданскими правами в поддержку целей МООНСИ, особенно в стране, где телевидение является самым доступным и популярным средством массовой информации. |
Nevertheless, it is often criticized as being a tool to purchase "peace of mind" as it is made in an ad hoc fashion without due consideration for the total net GHG emissions of the organization concerned. |
Тем не менее этот вариант часто критикуется как средство покупки "душевного спокойствия", поскольку это делается бессистемно, без учета общих чистых выбросов ПГ в соответствующей организации. |
National forest programmes as a tool to facilitate stakeholder participation in promoting forests for people and implementing the non-legally binding instrument on all types of forests |
Национальные лесоводческие программы как средство содействия участию заинтересованных сторон в поощрении лесопользования в интересах людей и осуществления не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов |
The training tool provides information on the technical guidelines on persistent organic pollutants wastes in a simple and interactive manner and has been sent out to the Stockholm and Basel Convention focal points and regional centres for dissemination to relevant stakeholders. |
Это средство обучения позволяет получить простую информацию в интерактивном режиме о технических руководящих принципах, касающихся отходов, содержащих стойкие органические загрязнители; эта информация была направлена в координационные центры Стокгольмской и Базельской конвенций, а также в региональные центры для распространения среди соответствующих заинтересованных Сторон. |