Английский - русский
Перевод слова Tool
Вариант перевода Средство

Примеры в контексте "Tool - Средство"

Примеры: Tool - Средство
Was a validation meeting held as a tool to integrate stakeholders in the reporting process? Проводилось ли совещание по проверке данных как средство включения субъектов деятельности в процедуру отчетности?
At the same time, the medium-term plan should be a flexible management tool and must not be a means of retaining outdated mandates and programmes. В то же время среднесрочный план призван служить гибким инструментом управления и не должен превращаться в средство поддержания и сохранения устаревших мандатов и программ.
The implementation of an ERP system is the key tool that will build on the BPR exercise and implement more efficient, transparent and simpler processes. Внедрение системы ПОР - это главное средство для развития результатов РАП и внедрения более эффективных, транспарентных и упрощенных процедур.
The tool captured geographical name feature type, location and metadata, and allowed storage of audio and visual information related to the feature. С помощью этого программного обеспечения регистрируются физический характер географического названия, его местоположение и метаданные; это программное средство позволяет хранить аудио- и видеоинформацию, относящиеся к данному физическому объекту.
Young people are an essential force for change in developing countries, and the internet is their favourite and most widely used medium and tool. Молодежь является важной движущей силой перемен в развивающихся странах, и Интернет - это ее любимое и наиболее активно используемое средство и инструмент.
Strict product norms (such as those concerning the carbon footprint) are a good tool for increasing the choices available to consumers. Строгие производственные стандарты (такие, как характеризующие «углеродный след») представляют собой полезное средство расширения возможности выбора для потребителей.
Collection of disaggregated data as a tool in fighting structural discrimination З. Сбор дезагрегированных данных как средство борьбы против структурной дискриминации
Lastly, policies to achieve the MDGs should also address migration, identified by the United Nations as a tool for faster development. Наконец, политика достижения ЦРТ должна быть также направлена на решение проблем миграции, которая определена Организацией Объединенных Наций как средство ускорения развития.
For all its faults, it is purely a tool that records the work of the Council from August to July. Какие бы в нем не содержались недоработки, доклад - это просто средство отражения работы Совета в период с августа по июль.
It also developed a rapid mapping tool to be used in the mapping of large areas in a comparatively short time during disasters. Комиссия также разработала средство оперативной картографии, предназначенное для сравнительно быстрой картографической съемки больших территорий во время чрезвычайных ситуаций.
The Universal Human Rights Index, an electronic tool managed by her Office, was an innovative instrument for the study and advocacy of the work of human rights mechanisms. Универсальный индекс по правам человека - электронное средство в ведении Управления - служит инновационным инструментом для изучения и отстаивания правозащитных механизмов.
We hope that Member States will use this tool to bolster a mechanism for further transparency within the framework of the United Nations. Мы надеемся, что государства-члены будут использовать это средство для укрепления механизма повышения уровня транспарентности в рамках Организации Объединенных Наций.
While agreeing that a licensing system was the major tool against illegal trade, he noted that many such systems were evidently failing in their task. Согласившись с тем, что система лицензирования представляет собой основное средство борьбы с незаконной торговлей, он отметил, что многие такие системы, очевидно, не справляются со своей задачей.
Panel discussion on the theme "E-government as a tool for participation and inclusion" Дискуссионный форум по теме «Электронное управление как средство обеспечения участия и вовлечения всех заинтересованных сторон»
The communications analysis components of the investigations continue to form an essential tool to test and support findings and conclusions developed in other areas of the investigation. Следственный компонент, касающийся анализа сообщений, продолжает составлять важное средство проверки и обоснования результатов и выводов в других областях расследования.
Additionally, the Analysis describes partnerships as a valuable implementation tool that can be used under any global approach to address mercury, whether voluntary or legally binding. Кроме того, в рамках анализа партнерские отношения описываются как важное средство осуществления, которое может применяться в рамках любого глобального подхода к решению проблем ртути - добровольного или юридически обязательного.
UMEWAS is a tool for cooperation between the EECCA countries of the UNECE region promoting a collaborative approach of water-related data management. ЮМЕВАС - это средство для осуществления сотрудничества между странами ВЕКЦА региона ЕЭК ООН, поощряющее развитие совместного подхода к управлению данными, связанными с водой.
Should a meaningful and modern support tool be agreed and developed with the industry and Member States, it could consider a proposal to budget additional funds from existing resources. Если удастся разработать целенаправленное современное средство совместно с отраслью и государствами-членами, то Комиссия могла бы рассмотреть предложение о выделении дополнительных фондов за счет имеющихся ресурсов.
In particular, the criminal justice assessment toolkit was seen as an essential tool for policymakers and professionals throughout the world to use in applying United Nations standards and norms. В частности, инструментарий для оценки деятельности в области уголовного правосудия был расценен как исключительно важное средство для лиц, разрабатывающих политику, и специалистов из различных стран мира в деле применения стандартов и норм Организации Объединенных Наций.
Sustainable development is necessary for peace and stability, and international trade is a powerful tool for sustainable development. Устойчивое развитие является необходимым условием обеспечения мира и стабильности, а международная торговля - это эффективное средство обеспечения устойчивого развития.
The comprehensive modelling framework summarized here provides a suitable tool for detailed studies regarding the connections between air pollution impacts and climate change related processes and activities. Figure. Всеобъемлющие рамки моделирования, которые кратко изложены в настоящем документе, предоставляют собой приемлемое средство для проведения подробных исследований, позволяющих увязать воздействие загрязнения воздуха и процессы и деятельность, связанные с изменением климата.
Despite the low number of ratifications to date, the Convention was generally considered as a major reference point, and tool, for the construction of migration policy. Несмотря на низкий показатель ратификаций по состоянию на сегодняшний день, Конвенция в целом рассматривается как важный отправной пункт и средство формирования миграционной политики.
Industrial environmental management is increasingly regarded in the region as an effective tool with which to improve production processes and materials and achieve efficient waste reduction, particularly in large-scale industries. В этом регионе экологически безопасное развитие промышленности все чаще рассматривается как средство совершенствования производственных процессов и материалов и уменьшения производства отходов, особенно на крупных промышленных предприятиях.
The use by UIS of the tool to methodically raise issues and prepare assessments that include options and priorities seems to work well. Как представляется, ЮИС успешно применяет это средство в целях систематической постановки вопросов и подготовки оценок, включающих различные варианты и приоритеты.
Public procurement may be used not only as an instrument for carrying out the ordinary functions of the public service, but also as a policy tool to promote economic development. Публичные закупки могут использоваться не только как средство осуществления обычных публичных функций, но и как политический инструмент содействия экономическому развитию.