Английский - русский
Перевод слова Tool
Вариант перевода Средство

Примеры в контексте "Tool - Средство"

Примеры: Tool - Средство
The holistic rights-based approach required to implement the Convention is the optimal tool for addressing the broader range of issues that relate to prevention, treatment and care efforts. Требуемый для осуществления Конвенции целостный подход с опорой на права представляет собой оптимальное средство для решения более широкого круга проблем, связанных с усилиями по профилактике, лечению и уходу.
Finally, Ms. Freeman stressed that the term "gender" does not only concern women, as it is an intellectual construct and an analytical tool used with respect to relationships between women and men. И наконец, г-жа Фриман подчеркнула, что термин "гендер" касается не только женщин, поскольку он представляет собой интеллектуальное измышление и аналитическое средство, используемое в тех случаях, когда речь идет о взаимоотношениях между мужчинами и женщинами.
In the short time since their formulation, the Guiding Principles have gained considerable standing and wide recognition as an important tool for the protection of the internally displaced. С момента принятия Руководящих принципов прошло совсем немного времени, но они уже получили высокую оценку и широкое признание как важное средство защиты перемещенных внутри страны лиц.
The remedy of protection of fundamental rights, created by the 1991 Constitution, has become the most powerful tool - not to say weapon - of the citizen to protect himself against abuses by the public authorities or by private individuals entrusted with providing a public service. Средство правовой защиты основных прав, предусмотренное Конституцией 1991 года, представляет собой если не оружие, то наиболее действенный инструмент, который обеспечивает гражданам защиту от возможных злоупотреблений со стороны государственных органов и лиц, состоящих на государственной службе.
The Action Plan promotes education as a critical tool for poverty reduction, and as an indispensable means for effective participation in the societies and economies of the twenty-first century. В Плане действий образование позиционируется как главный инструмент борьбы с бедностью и как необходимое средство для обеспечения эффективного участия в жизни общества и экономики ХХI века.
It believed that sanctions were a very powerful tool for containing and preventing conflicts, but should not become an instrument for punishing States and peoples, or for destabilizing the economic situation in the target country or third States. По ее мнению, санкции - весьма мощное средство сдерживания и предотвращения конфликтов, но они не должны становиться средством наказания стран и народов или приводить к дестабилизации экономики как в стране - объекте санкций, так и в третьих государствах.
To conclude, it can be noted that the UNCCD is a complex case among the international instruments - it does not focus on a conservation approach, but rather constitutes a truly sustainable development tool. В заключение можно отметить, что среди международных документов КБОООН отличается комплексностью: она не сориентирована на консервативный подход, а, скорее, представляет собой средство обеспечения по-настоящему устойчивого развития.
At this regards, a Mechanism for a thematic network to exchange information (THEMANET) about the status and the progress in combating desertification in the affected countries could represent an important tool to facilitate coordination activities and exchange of data. В этой связи Механизм для тематической сети по обмену информацией (ТЕМАНЕТ), касающийся состояния и хода борьбы с опустыниванием в затронутых странах, мог бы представлять собой важное средство для облегчения координационной деятельности и обмена данными.
Feedback received from users indicates that the UNFCCC CDM web site is considered to be a user-friendly tool for visitors from all continents to retrieve first-hand information and is thus contributing to giving project developers equal opportunities. Результаты изучения обратной связи с пользователями свидетельствуют о том, что пользователи из различных континентов рассматривают веб-сайт МЧР РКИКООН как удобное в использовании средство для получения информации из первых рук и что он, таким образом, обеспечивает равные возможности для разработчиков проектов.
In the countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia, the Aarhus Convention is primarily seen as a tool to foster further democratization, strengthen regional co-operation arrangements and adequately address their pressing environmental concerns. В странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии Орхусская конвенция рассматривается в первую очередь как средство развития процесса демократизации, укрепления механизмов регионального сотрудничества и адекватного решения наблюдающихся в этих странах серьезных экологических проблем.
Mr. Achim Halpaap (UNITAR) informed the Working Group of the progress in launching the joint UNECE/UNITAR programme on the development of a national profile, an assessment tool for the implementation of the Convention. Г-н Ачим Халпаап (ЮНИТАР) информировал Рабочую группу о прогрессе в запуске совместной программы ЕЭК ООН/ЮНИТАР по разработке национального обзора, представляющего собой средство оценки осуществления Конвенции.
That meant that even a significant space component to a project had to be presented in the overall context as tool to the success of a sustainable development project. Это означает, что даже значительный по объему космический компонент проекта должен быть представлен в общем контексте как средство для достижения цели проекта в области устойчивого развития.
The steps undertaken to date have not been sufficient to make DESELAC into the decentralized and innovative management tool for which country Parties called at the regional meetings. Шагов, предпринятых до настоящего времени, недостаточно для превращения ДЕСЕЛАК в децентрализованное и инновационное средство управления, к созданию которого страны - Стороны Конвенции призывали на региональных совещаниях.
It was in constant - though evolving - use, being in turn an indicator, a tool for analysis, and a planning instrument. Хотя эта концепция развивалась, она применялась постоянно: то как показатель, то как средство анализа, то как инструмент планирования.
The International Training Centre of ILO completed, tested and launched a distance learning programme on mainstreaming gender equality in the world of work - a capacity-building tool for staff and constituents. Международный учебный центр МОТ завершил, проверил на практике и внедрил программу дистанционного обучения по внедрению принципов равноправия между мужчинами и женщинами на рабочем месте, представляющую собой средство создания потенциала для сотрудников и членов.
These reports are therefore a tool for awareness-raising, advocacy, alliance-building, and renewal of political commitments at the country level, as well as for building national capacity for monitoring and reporting on goals and targets. Таким образом, эти доклады представляют собой средство для повышения осведомленности, пропаганды, налаживания партнерских отношений и подтверждения политических обязательств на страновом уровне, а также для наращивания национального потенциала в области контроля за реализацией целей и задач и представления соответствующей отчетности.
For this reason, new methodologies, such as the feasibility study conducted in the Democratic Republic of the Congo (see paras. 53-54 below), provide a tool to ensure the consistency of international aid to the electoral process. По этой причине новые методологии, такие, как технико-экономическое обоснование, проведенное в Демократической Республике Конго (см. пункты 53 - 54 ниже), представляют собой средство обеспечения логической последовательности при оказании международной помощи процессу проведения выборов.
Mine action is not only a tool for development, it is also a feature of development. Разминирование - это не только средство обеспечения развития; это также и один из аспектов развития.
As regards mobile telephony, for the past two years two private companies have been providing service at the national level, and this communications tool has become one of the most popular in urban centres. Что касается мобильной телефонной связи, то в последние два года две частные компании предоставляют такие услуги на национальном уровне, и это средство связи стало одним из наиболее популярных в городских центрах.
In order to facilitate the analysis and to provide a visual representation of the progress made by Member States, UNODC developed an analytical tool to quantify the responses to the various sections of the questionnaire. В целях облегчения анализа и обеспечения визуального представления о прогрессе, достигнутом государствами-членами, ЮНОДК разработало аналитическое средство для количественной оценки ответов на различные разделы вопросника.
In accordance with the work plan on ECE reform, a web-based tool has been developed by the Transport Division allowing on-line monitoring of the implementation of AGTC and European Agreement on Main International Railway Lines infrastructure and performance standards. В соответствии с планом работы по реформе ЕЭК Отдел транспорта разработал основанное на вебтехнологии инструментальное средство, обеспечивающее онлайновый мониторинг применения эксплуатационных стандартов и параметров инфраструктуры, предусмотренных в СЛКП и Европейском соглашении о международных магистральных железнодорожных линиях.
Reports provide an important enabling tool of reaffirmation, a means to assess compliance; as well, they can demonstrate progress towards objectives, building greater confidence. Доклады дают важный инструмент для подтверждения обязательств, обеспечивают средство для оценки их соблюдения, а также могут свидетельствовать о прогрессе в достижении целей и способствовать укреплению доверия.
This is a tool allowing the webmaster not only to post current news, but also to draw the attention of visitors to new developments within the website itself. Он представляется собой инструментальное программное средство, которое позволяет веб-мастеру не только размещать информацию о текущих событиях, но и привлекать внимание посещающих его пользователей к новшествам на самом веб-сайте.
The process was viewed not only as an evaluation and monitoring tool, but also as an instrument to increase awareness and be a direct advocate with the new government authorities, providing an opportunity for stakeholders to renew their commitment to programme objectives and strategies. Данный процесс рассматривался не только как инструмент оценки и мониторинга, но и как средство повышения осведомленности и прямых контактов с новыми правительственными властями, обеспечивая возможность партнерам возобновить их поддержку целей и стратегий программы.
Resettlement, too, will have to find its place both as a vital tool for protection and also as an instrument of international solidarity and burden-sharing. Обустройство на новом месте также имеет право на существование и как важный инструмент защиты, и как средство для проявления международной солидарности и распределения бремени.