A new online case law research tool, the Tribunals' Case Law Database, was launched in December 2013 (). |
В декабре 2013 года на веб-сайте был размещен новый диалоговый поисковый юридический прецедентный механизм - база данных трибуналов по прецедентному праву (). |
(...) Enforcement cooperation is a key means both of improving the effectiveness of individual agency investigations and producing consistent outcomes in similar circumstances, and informal cooperation has developed into an important tool for achieving those goals. |
Сотрудничество в области правоприменения является ключевым инструментом повышения эффективности расследований любого компетентного органа и обеспечения в аналогичных обстоятельствах последовательных результатов, причем неформальное сотрудничество зарекомендовало себя как полезный механизм достижения этих целей. |
(e) Increase the meaningfulness of data analysis and create a better tool for decision-making. |
ё) повысить смысловую значимость анализа данных и создать более эффективный механизм принятия решений. |
The tool will provide a common framework for project managers to assess and propose resourcing decisions and monitor their impact; |
Этот механизм обеспечит руководителям проектов общую основу для оценки и представления решений по ресурсам и отслеживания их последствий; |
During 2011, 16 additional countries utilized the tool, shaping related national plans, strengthening partnerships and coordination mechanisms, and integrating services. |
В течение 2011 года еще 16 стран использовали этот механизм для разработки национальных планов, укрепления механизмов партнерства и координации действий и интеграции услуг. |
Strategic planning as an early-warning tool for identifying emerging priorities |
Стратегическое планирование как механизм раннего предупреждения о появлении новых приоритетов |
A tool for monitoring working methods has been developed and applied to a wide range of governmental and non-governmental sectors. |
разработан механизм мониторинга методов работы, который применяется в самых различных правительственных и неправительственных секторах. |
UNOPS established an on-line 'project closure tool' to help field offices which track projects to close and facilitate a smooth closure process. |
ЮНОПС разработало онлайновый механизм закрытия проектов для оказания помощи отделениям на местах в работе по отслеживанию проектов, подлежащих закрытию, и содействия планомерному процессу их закрытия. |
The organization designed an accountability tool, recognized as best practice, for monitoring the implementation of India's Protection of Women from Domestic Violence Act of 2005. |
Организация разработала механизм обеспечения подотчетности, который был признан в качестве передового метода контроля за осуществлением Закона о защите женщин от насилия в семье, принятого в Индии в 2005 году. |
An alternative automated tool for this data gathering activity is currently under development; |
В настоящее время разрабатывается альтернативный автоматический механизм сбора этих данных; |
Establishing UNSPSC commodity codes for Porcine Meat Carcasses and Cuts provides a standard communication tool for automating procurement, ensuring consistent naming and coding for all participants in the global marketplace. |
Разработка товарных кодов СКТУООН для свиных туш и отрубов позволяет создать единый коммуникационный механизм для автоматизации процесса закупок, обеспечивающий возможность использования непротиворечивых наименований и кодов всеми участниками глобального рынка. |
The tool will include web-based communities of practice where users can share knowledge in real time. |
Этот механизм будет включать в себя веб-группы по вопросам практической деятельности, в рамках которых пользователи смогут обмениваться знаниями в режиме реального времени |
Information technology tool to facilitate the analysis and monitoring of human resources. |
Информационно-технический механизм, призванный облегчить анализ и мониторинг людских ресурсов |
The CDM is, first and foremost, a tool created by the Kyoto Protocol, but it is clear that the mechanism may have broader applicability. |
Очевидно, что МЧР в первую очередь является инструментом, который был создан Киотским протоколом, но вместе с тем также ясно и то, что этот механизм может получить более широкое применение. |
The mapping tool has been transferred to the Convention's secretariat for integration in the Convention's clearing house mechanism for further use and maintenance. |
Данный картографический инструмент был передан в секретариат Конвенции для его включения в информационнокоординационный механизм Конвенции, дальнейшего применения и сопровождения. |
The mechanisms include continuous coordination meetings with self-accounting units, monitoring by the Contracts Management Section, a tracking tool to monitor contract durations and the procurement process. |
Этот механизм предусматривает проведение с хозрасчетными подразделениями совещаний по вопросам непрерывной координации, контроль со стороны Секции управления контрактами, использование специального инструмента контроля для отслеживания длительности контрактов и закупочного процесса. |
It could thus become an important tool for the promotion and protection of women's rights. |
Таким образом, этот национальный механизм сможет стать важным инструментом защиты и поощрения прав женщин. |
Since 2006, the Committee and its Executive Directorate have used the preliminary implementation assessments as a diagnostic tool to measure the progress made by all 193 Member States. |
С 2006 года Комитет и его Исполнительный директорат использовали механизм предварительной оценки осуществления в качестве диагностического инструмента для обзора прогресса, достигнутого всеми 193 государствами-членами. |
How to transform the reporting mechanism into a real management tool? |
Как превратить механизм отчетности в настоящий инструмент управления? |
This mechanism is a powerful tool that should deter the parties from committing such violations, especially in the lead-up to and during the talks in Abuja. |
Этот механизм является мощным инструментом, который должен удерживать стороны от совершения таких нарушений, особенно в период, предшествующий переговорам в Абудже, и в ходе самих переговоров. |
Examples include the Marginal Budgeting for Bottlenecks tool or the tools under development by the WHO "Choice" project. |
В качестве примеров можно привести механизм выделения ограниченных ресурсов на решение острых проблем или инструменты, разрабатываемые в настоящее время в рамках проекта ВОЗ «Выбор». |
Beginning April 2002, the Government of the North-west Territories introduced a common income assessment tool to be used with all residents applying for public housing and income assistance. |
В начале апреля 2002 года правительство Северо-Западных территорий ввело общий механизм подсчета доходов, который должен использоваться в отношении всех жителей, обращающихся с просьбой о предоставлении социального жилья и материальной помощи. |
The Administration informed the Board that it would continue to monitor the trends in implementation rates and improve the funds monitoring tool. |
Администрация сообщила Комиссии о том, что она будет продолжать контролировать динамику показателей освоения бюджетных средств и совершенствовать механизм контроля за средствами. |
The system consisted of a forecasting methodology, a decision support tool, an early warning system and coordination mechanisms for flood management and response. |
Система включает методику прогнозирования, механизм поддержки решений, систему раннего предупреждения и механизмы координации деятельности по ликвидации последствий наводнений и принятию соответствующих мер. |
This is a practical tool that allows them to pool their resources, share expertise, exchange ideas, and undertake joint action. |
Она представляет собой практический механизм, позволяющий этим сотрудникам объединять свои ресурсы, обмениваться опытом и идеями и предпринимать совместные действия. |