| The Mission Support Unit is responsible for cross-cutting issues, including troop cost liabilities and the funds monitoring tool. | Группа поддержки миссий отвечает за межсекторальные вопросы, включая вопросы выплаты возмещения расходов и механизм контроля за средствами. |
| The Mission anticipates this tool to be operational by the end of the second quarter of 2010. | Миссия рассчитывает, что этот механизм начнет функционировать к концу второго квартала 2010 года. |
| The office management plan is a management tool designed for each of the UNFPA units. | Планы управленческой деятельности представляют собой управленческий механизм, разрабатываемый для каждого подразделения ЮНФПА. |
| ESCWA has also developed a performance monitoring tool to enhance the joint management of programme and budget performance information. | ЭСКЗА также разработала механизм наблюдения за результатами деятельности, с тем чтобы совместно шире использовать информацию, касающуюся осуществления программ и исполнения бюджета. |
| Without a doubt, every assessment tool can be improved. | Всякий механизм оценки, несомненно, поддается усовершенствованию. |
| PCII is an information-protection tool that facilitates information-sharing between the government and the private sector. | Эта программа представляет собой механизм защиты информации и призвана содействовать информационному обмену между правительством и частным сектором. |
| A mechanism to measure the frequency of the use of the funds monitoring tool has been developed. | Разработан механизм оценки частотности использования механизма контроля за средствами. |
| Resettlement has remained a vital tool of international protection and durable solutions, which is increasingly being incorporated into comprehensive protection strategies reflecting regional priorities. | Важнейшим инструментом международной защиты и достижения долговременных решений остается переселение, механизм которого все чаще применяется в рамках всеобъемлющих стратегий защиты, отражающих региональные приоритеты. |
| Indeed, we recognize the Consolidated Appeals Process as a strategic planning and programming process, not just a resource mobilization tool. | Мы действительно считаем, что совместные межучрежденческие призывы представляют собой механизм стратегического планирования и разработки программ, а не просто инструмент мобилизации ресурсов. |
| The mechanism could, under conditions to be determined, also be a tool for facilitating and supporting EU crisis management operations. | В определенных условиях, которые еще предстоит определить, данный механизм может также служить средством облегчения и обеспечения операций ЕС по управлению кризисными ситуациями. |
| In this regard, the African Peer Review Mechanism (APRM) is an extremely powerful and positive tool for improving governance in Africa. | В этом отношении Механизм взаимного контроля африканских стран является исключительно мощным и полезным средством совершенствования управления в Африке. |
| The Review Mechanism is a useful diagnostic tool, even in its present configuration. | Африканский механизм коллегиального обзора является полезным диагностическим инструментом даже в его нынешнем виде. |
| The regional programme modality was conceived as a tool to support strong cooperation. | Механизм региональных программ был задуман как инструмент поддержания активного сотрудничества. |
| Such a mechanism would also serve as an important tool in the identification of technical assistance needs. | Такой механизм будет также служить полезным средством определения потребностей в технической помощи. |
| UNDP was implementing a new tool - the Millennium Development Goals acceleration framework - to help countries identify bottlenecks to progress and effective solutions. | ПРООН в настоящее время внедряет новый инструмент - механизм ускорения достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия - для оказания странам помощи в определении факторов, препятствующих достижению прогресса и выработке эффективных решений. |
| Mr. Pachoud noted that the Guiding Principles were a risk-management tool for business enterprises. | По его словам, Руководящие принципы представляют собой механизм управления рисками для коммерческих предприятий. |
| It is common misconception that substantive consolidation is a tool widely used in the US. | Бытует неверное мнение, что механизм материальной консолидации широко используется в Соединенных Штатах. |
| The Treaty's lack of an effective tool to address non-compliance was a significant institutional deficit. | То обстоятельство, что у Договора отсутствует эффективный механизм для решения проблем, связанных с невыполнением положений Договора, является важным институциональным пробелом. |
| The Working Group set up a web-based knowledge-sharing tool allowing inter-agency discussions on technical treasury-related subjects in its online forum. | Рабочая группа создала базирующийся в Интернете механизм обмена знаниями, позволяющий вести межучрежденческие дискуссии по техническим казначейским вопросам через Интернет-форум. |
| Furthermore, there was no tool for assessing one's capacity to give informed consent for admission and treatment. | Кроме того, отсутствует механизм проведения оценки возможности лица давать осознанное согласие на помещение в клинику и лечение. |
| The tool has been field tested and used in more than 10 countries. | Этот механизм прошел испытания на местах и используется более чем в 10 странах. |
| ADAM is an Internet-based tool for coordinating counter-narcotics technical assistance in countries along the main routes used for trafficking in opiates from Afghanistan. | АДАМ - это действующий на основе Интернет-технологий механизм координации технической помощи в борьбе с наркобизнесом в странах, расположенных на основных маршрутах доставки опиатов из Афганистана. |
| The Bretton Woods institutions underline the opportunities offered by the new tool to both borrowers and creditors to better manage foreign debt. | Бреттон-вудские учреждения акцентируют внимание на возможностях, которые открывает новый механизм перед заемщиками и кредиторами с целью более совершенного управления внешней задолженностью. |
| That practical and analytical tool, which is under continuous development, is funded by the Norwegian Government, inter alia. | Это практический и аналитический механизм, который постоянно развивается, финансируется, в числе прочих, норвежским правительством. |
| UNDP planned to implement the tracking tool by the end of 2006. | ПРООН планирует внедрить этот механизм контроля к концу 2006 года. |