| Another tool being developed is the legislative reference system for the transitional period, referred to in article 25 of Directive 2001/16/EC. | В настоящее время разрабатывается еще один механизм, а именно законодательные рамки на переходный период, предусмотренные в статье 25 директивы 2001/16/СЕ. |
| CCA is the analytical tool that the United Nations system and other partners develop with the Government to outline critical development challenges. | ОАС представляет собой аналитический механизм, разработанный системой Организации Объединенных Наций и другими партнерами совместно с правительствами в целях определения важнейших задач в области развития. |
| Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the fund management tool had not yet been deployed in MINURSO. | В ответ на запрос Консультативному комитету было сообщено, что механизм управления фондами в МООНРЗС еще не внедрен. |
| Based on this approach UNFPA developed its own tool named the knowledge asset development system to help staff. | На основе этого подхода ЮНФПА разработал свой собственный механизм - систему развития базы знаний, предназначенную для оказания помощи сотрудникам. |
| Overall, flexible tenancy regulations should be seen as a municipal tool to create a more balanced composition of residents in municipal housing areas. | Гибкие правила аренды в целом следует рассматривать как муниципальный механизм, позволяющий обеспечить более сбалансированный состав жителей муниципальных жилых районов. |
| The threat of trade restrictions can be a powerful tool. | Угроза введения ограничений на торговлю может представлять собой действенный механизм. |
| This tool should be available this summer. | Этот механизм должен начать действовать этим летом. |
| The CCA, originally conceived as a development tool, is increasingly being used in crisis and post-conflict countries. | ОСО, первоначало задуманное как механизм для обеспечения развития, все чаще используется во время кризисов и в последующие за ними периоды. |
| This may become a vital tool in identifying trends and making necessary programme adjustments. | Это позволит выработать столь необходимый механизм выявления тенденций и внесения в программу необходимых изменений. |
| The goal of this tool is to enhance fiscal information access in order to support improved strategic management decisions. | Этот механизм призван расширить доступ к финансовой информации для обеспечения принятия более продуманных стратегических управленческих решений. |
| The tool also encouraged continuous learning, fostered teamwork, and assisted in planning career development. | Этот механизм также содействовал непрерывному процессу профессиональной подготовки, коллективным методам работы и развитию карьеры сотрудников. |
| This tool has be used in autonomous way or according to the needs with a guide. | Этот механизм применяется на автономной основе или в зависимости от потребностей с использованием руководящих принципов. |
| A new tool was required to deal with this challenge: the representative architecture of the conventional rail system. | Для решения поставленной задачи необходимо использовать новый механизм: в данном случае речь идет о структуре, репрезентативной для системы обычных железнодорожных линий. |
| National forest programmes are an important tool for promoting management, conservation and sustainable development of all types of forests. | Национальные лесные программы представляют собой важный механизм содействия использованию, сохранению и устойчивому освоению всех видов лесов. |
| We recognize that it is also an effective tool to maintain and strengthen solidarity and unity in order to enhance the welfare of developing countries. | Мы признаем, что это также эффективный механизм сохранения и укрепления солидарности и единства в целях повышения благосостояния развивающихся стран. |
| The peer review mechanism is a potent tool to enforce collective self-discipline. | Механизм коллегиальных оценок является действенным инструментом проведения в жизнь коллективной самодисциплины. |
| Apart from being an important protection tool, resettlement has increasingly become a mechanism for sharing responsibility and seeking durable solutions. | Помимо того, что расселение является важным инструментом защиты, оно все больше превращается в механизм совместного несения ответственности и поиска долговременных решений. |
| The special procedures mechanism was an effective tool that should not unwittingly become a vehicle for disinformation. | Механизм особых процедур является эффективным средством, которое не должно невольно становиться орудием дезинформации. |
| The Council underlines that the consolidated appeal process (CAP) remains the principal resource mobilization tool for humanitarian assistance. | Совет подчеркивает, что механизм обращения с совместными призывами (МСП) по-прежнему является главным средством мобилизации ресурсов на цели гуманитарной помощи. |
| The A-A1000 is a tool for social and ethical accounting, auditing and reporting. | Механизм АА1000 представляет собой средство учета, аудита и отчетности по социальным и этическим вопросам. |
| In addition, a monitoring tool was launched to enable the Office of the Executive Director to verify completeness of the data. | Кроме того, был введен в действие механизм контроля, позволяющий Канцелярии Директора-исполнителя проверять полноту данных. |
| This tool helps to identify implementation constraints in the health system and the marginal costs of overcoming them. | Этот механизм помогает выявлять препятствия для осуществления в рамках системы здравоохранения и определять минимальные расходы по их преодолению. |
| Delegates were invited to register and use this online tool. | Делегатам было предложено зарегистрироваться и использовать этот интерактивный механизм. |
| This tool would complement the global warden system developed by the Department of Safety and Security. | Этот механизм будет использоваться в дополнение к глобальной системе оповещения, созданной Департаментом по вопросам охраны и безопасности. |
| The tool would also need to incorporate an approval workflow in order for this information to be properly channelled. | Этот механизм должен также предусматривать процедуру утверждения информации, с тем чтобы она могла направляться по надлежащим каналам. |