| The monitoring of programme implementation should be perceived as a management tool of performance evaluation and not as a mere reporting mechanism. | Контроль за осуществлением программ должен рассматриваться как один из инструментов управления, позволяющий производить оценку работы, а не как лишь механизм представления докладов. |
| This mechanism would provide the United Nations with an organic tool to scrutinize this important area. | Этот механизм обеспечит Организации Объединенных Наций возможности для систематического надзора за деятельностью в этой важной области. |
| The United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) constituted an important tool for strengthening inter-agency cooperation at the country level. | Рамочный механизм оказания содействия развитию Организации Объединенных Наций (ЮНДАФ) служит важным средством укрепления межучрежденческого сотрудничества на уровне стран. |
| NEFs are a tool that donors can call upon when approaching the problems of any particular country; it is important that over the coming years efforts be made to further develop that tool. | НЭФ - это механизм, который доноры могут использовать при рассмотрении проблем любой конкретной страны; важно, чтобы в последующие годы прилагались усилия, направленные на дальнейшее совершенствование этого механизма. |
| The country harmonization and alignment tool serves as a framework and tool for countries to assess how well international and national organizations are integrating their programmes within countries. | Страны могут использовать этот механизм в качестве основы и инструмента для оценки того, насколько эффективно международные и национальные организации координируют осуществление своих программ в странах. |
| One possible solution could be to regard the Working Party principally as an internal tool of UNCTAD. | Одно из предложенных решений могло бы заключаться в том, чтобы Рабочая группа рассматривалась главным образом как внутренний механизм ЮНКТАД. |
| The Working Party thanked the representative of Italy for the information provided and underlined the importance of this tool also for intermodal assessment. | Рабочая группа поблагодарила представителя Италии за переданную информацию и подчеркнула, что этот механизм важен также для интермодальной оценки. |
| An open, multifunctional and global economy was the best tool for taking advantage of globalization. | Открытая, многофункциональная и глобальная экономика представляет собой наилучший механизм использования выгод, приносимых глобализацией. |
| The aim is to establish, through public consultation and review, a planning tool that will integrate social, economic and environmental indicators. | Его цель состоит в том, чтобы на основе публичных консультаций и обзоров создать такой механизм планирования, который будет охватывать социальные, экономические и экологические показатели. |
| The use of a framework for already existing urban indicators could be useful as a tool for identifying and assessing major trends. | Для определения и оценки основных тенденций может оказаться полезным механизм, позволяющий использовать уже имеющиеся показатели развития городов. |
| The objective is to develop a reference tool that would help in determining the amount of child support to be paid. | Цель заключается в том, чтобы разработать контрольный механизм, способствующий установлению справедливого размера алиментов. |
| Replace Paradox as the front-end reporting tool for IMIS | Заменить «Парадокс» - главный механизм отчетности ИМИС. |
| Micro-Finance is an empowering, capacity-building tool to poverty reduction rate that has provided significant economic and non-economic externalities to low-income households in developing countries. | Микрофинансирование - это расширяющий права и возможности и создающий потенциал механизм сокращения масштабов нищеты, который предоставил широкие экономические и неэкономические внешние возможности для домашних хозяйств с низким уровнем дохода в развивающихся странах. |
| Developing the potential of EvalNet as a dynamic tool will be a priority for the Evaluation Office in 2007. | Превращение ЭВАЛНЕТ в динамичный механизм будет одной из приоритетных задач Управления по вопросам оценки в 2007 году. |
| In addition, the Office had developed a self-assessment tool to support UNICEF Field Offices in assessing their key work processes. | Кроме того, Управление разработало механизм самооценки для оказания помощи отделениям ЮНИСЕФ на местах при оценке основных направлений их работы. |
| This web-based tool will compliment the training manual with additional instructive references, examples of best practices, and other project background materials. | Размещаемый в Интернете механизм дополнит учебное пособие новыми информативными материалами, примерами успешной практики и иными проектными справочными материалами. |
| IMF surveillance was a main tool to prevent crisis but should apply to the policies of all countries. | Надзор со стороны МВФ - это главный механизм предотвращения кризисов, но он должен распространяться на политику всех стран. |
| That tool would help optimize the assignment of resources in the programmes to control the vectors of Chagas disease. | Такой механизм позволяет добиваться оптимального распределения ресурсов на программы борьбы с переносчиками болезни Шагаса. |
| Verification is, in our view, a necessary not a dispensable tool. | По нашему мнению, контроль - это необходимый механизм, без которого нельзя обойтись. |
| These countries now have a common information tool, useful in addressing cross-cutting communication issues for different conventions. | Сегодня эти страны имеют общий информационный механизм, которым они могут воспользоваться для решения общих для них коммуникационных проблем в связи с различными конвенциями. |
| Many representatives also pointed to the best practices mechanism as an important tool in sharing experiences in the shelter sector. | Многие представители отметили также, что важным инструментом для обмена опытом в секторе жилищного обеспечения является механизм наилучших видов практики. |
| That mechanism was a very important tool in combating the worst forms of racism. | Этот механизм является весьма важным инструментом борьбы с наихудшими формами расизма. |
| However, a monitoring and evaluation tool was still lacking, as was an effective mechanism for ensuring deliverables. | При этом, однако, все еще отсутствует инструментарий проведения контроля и оценки, как и эффективный механизм гарантии достижения надлежащих результатов. |
| The instrument of adjudicated facts is therefore a key tool to reduce the scope of the trials. | Следовательно, механизм установления фактов является ключевым средством сокращения масштабов судебных разбирательств. |
| The mechanism envisaged in the draft optional protocol to the Convention against Torture was a key tool in that regard. | Одним из ключевых инструментов в этой связи является механизм, предусмотренный в проекте факультативного протокола к Конвенции против пыток. |