Английский - русский
Перевод слова Tool
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Tool - Механизм"

Примеры: Tool - Механизм
It was underlined that the pilot programme demonstrated that a review mechanism could be a tool for cooperation rather than an instrument of control. Было подчеркнуто, что экспериментальная программа свидетельствует о том, что механизм обзора может быть инструментом сотрудничества, а не инструментом контроля.
Although it is difficult to assess its actual impact, the individual communication mechanism represents a powerful tool to strengthen the protection of the human rights of these individuals and communities. Хотя оценить фактическую пользу механизма рассмотрения индивидуальных сообщений трудно, этот механизм является мощным инструментом укрепления защиты прав человека этих лиц и общин.
The African Peer Review Mechanism (APRM) is a tool of NEPAD, designed and implemented by Africans for Africa. Африканский механизм коллегиального обзора (АМКО) является инструментом НЕПАД и был разработан и используется африканцами в интересах африканского континента.
A comprehensive reporting mechanism and set of indicators was valued as an innovative tool that helped countries to evaluate progress in the implementation of the Strategy. Всеобъемлющий механизм представления отчетности и набор показателей были оценены в качестве новаторского инструмента, помогающего странам в проведении оценки прогресса в осуществлении Стратегии.
Argentina supports this mechanism for it considers it an important tool to reduce the politicization of the universal system for the promotion and protection of human rights. Аргентина поддерживает этот механизм, считая его важным средством ослабления политизации всеобщей системы поощрения и защиты прав человека.
Thus, it would provide UNRWA with a tool with which to cement a large number of management reforms currently under way. Таким образом, у БАПОР будет механизм, который позволит укрепить процесс осуществления значительного числа текущих управленческих реформ.
Senegal understands culture not only as a tool for promoting friendship among peoples but also as a lever for economic and social development. Сенегал рассматривает культуру не только как механизм развития добрососедских отношений между народами, но и как инструмент поощрения экономического и социального развития.
The audit team should recognize that, at the present time, the online booking tool represents a significant financial risk to the administration of the travel programme at Headquarters. Группе ревизоров следует признать, что в настоящее время механизм онлайнового заказа билетов представляет собой значительный финансовый риск для обеспечения программы поездок в Центральных учреждениях.
In fact, the tool works best for the booking of one-way and simple round-trip tickets. Фактически, этот механизм наиболее эффективен для бронирования билетов в одну сторону и билетов в оба конца по простым маршрутам.
In that regard, it can be said that the international community, and victims in particular, view the Court as a genuine tool for justice. В этом плане можно сказать, что международное сообщество в целом и пострадавшие в частности видят в Суде подлинный механизм правосудия.
The Division for Human Resources has developed an on-line reporting tool to facilitate country-office reporting on special service agreements (paragraph 169). Отдел людских ресурсов разработал интерактивный механизм отчетности, облегчающий подготовку представительствами в странах отчетности по специальным соглашениям об услугах (пункт 169).
Wider use of the Marginal Budgeting for Bottlenecks tool was urged as it could give insights into the functioning of health systems. Прозвучал настоятельный призыв шире применять механизм выделения ограниченных ресурсов на решение острых проблем, поскольку он может обеспечить анализ характера функционирования систем здравоохранения.
A Web-based reviewing tool (), which was publicly accessible, had been developed as a platform for the consultation process. В качестве платформы для консультационного процесса был разработан основывающийся на Интернете механизм обзора (), который открыт для доступа общественности.
According to some speakers, support for a number of "innovative sources of finance", a tool suggested in the Monterrey Consensus, was gathering momentum. По словам некоторых ораторов, поддержка ряда «нетрадиционных источников финансирования» - механизм, предложенный в Монтеррейском консенсусе, - становится все ощутимее.
We also are pleased to see that an independent review found that the Fund has proven itself a valuable and impartial tool. Мы также с удовлетворением отмечаем, что результаты независимого обзора показали, что Фонд проявил себя как важный и беспристрастный механизм.
A consolidated and detailed view of the distribution of the budget (and expenditures) by all cost centres will be available for access by Headquarters and the missions in a funds monitoring tool from September 2002. Доступ к сводной и подробной информации о распределении бюджетных средств (и расходов) по всем учетно-стоимостным подразделениям будет иметься в Центральных учреждениях и миссиях через механизм контроля за средствами с сентября 2002 года.
The Secretary-General strongly encourages the Government of the Democratic People's Republic of Korea to strengthen its engagement with the treaty bodies as a tool to strengthen human rights protection through a regular system of review and reporting. Генеральный секретарь настоятельно рекомендует правительству Корейской Народно-Демократической Республики укреплять взаимодействие с договорными органами как механизм для укрепления защиты прав человека посредством регулярной системы обзора и отчетности.
The Committee was also informed that the methodology and tool had been field tested by United Nations country teams in the Democratic Republic of the Congo, Kenya and Somalia. Комитет также был проинформирован о том, что методология и механизм прошли на местах апробирование страновыми группами Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, Кении и Сомали.
The incumbent also provides direction for and manages support functions, specifically the budget submission spreadsheets and budget formulation process for peacekeeping operations, the troop payments database and the electronic funds monitoring tool. Сотрудник на данной должности также обеспечивает управление и руководство работой сотрудников на вспомогательных должностях, в частности ответственных за подготовку бюджетных таблиц и составление бюджета, базы данных по выплатам возмещения странам, предоставляющим войска, и электронный механизм контроля за средствами.
Access to information is essential if the review mechanism is to be an effective and functional tool to help States parties implement the Convention. Доступность информации имеет существенно важное значение, для того чтобы механизм обзора стал эффективным и действенным инструментом содействия осуществлению Конвенции государствами-участниками.
Indeed, the new mechanism may also serve as a tool for strengthening the promotion and protection of all human rights for all on the ground. На практике новый механизм может также служить средством для укрепления содействия и защиты всех прав человека для всех на местах.
The scorecard would become the sole management tool, with a simplified assessment instrument to ensure alignment between results and individual staff performance. Достигнутые результаты станут единственным средством управления, имеющим упрощенный механизм оценки, который позволит установить зависимость между достигнутыми результатами и работой отдельных сотрудников.
The framework, which was developed through extensive consultations at the Headquarters and field levels, including field testing, includes a methodology and a supporting electronic tool for informed decision-making. Данный механизм, который был разработан в ходе активных консультаций на уровне Центральных учреждений и на местном уровне, в том числе апробирование на местах, включает методологию и вспомогательный электронный инструмент для принятия взвешенных решений.
The Administration recognizes enterprise risk management as a crucial managerial tool to enhance accountability and the internal control framework across the entire spectrum of activities of the Organization. Администрация признает, что механизм общеорганизационного управления рисками является одним из важнейших инструментов управления в деле укрепления системы подотчетности и внутреннего контроля во всех сферах деятельности Организации.
The UNDP payroll is initially focusing on the payroll validation tool for internationally recruited Professionals and headquarters-based General Service staff, which is now functioning well. Секция платежных ведомостей ПРООН первоначально сосредоточивает внимание на проверке правильности начисления заработной платы международным сотрудникам категории специалистов и сотрудникам категории общего обслуживания в штаб-квартире, и этот механизм в настоящее время эффективно функционирует.