Английский - русский
Перевод слова Tool
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Tool - Механизм"

Примеры: Tool - Механизм
In 2012, UNFPA introduced the implementing partner capacity assessment tool (IPCAT), as it viewed HACT not sufficient for assessing implementing partners. В 2012 году ЮНФПА внедрил механизм оценки потенциала партнеров-исполнителей (МОППИ), поскольку счел согласованный подход к переводу денежных средств недостаточным для оценки партнеров-исполнителей.
The E.S.F., main tool for the implementation of the European Employment Strategy, supports measures and policies concerning strategic priorities, among which are: ЕСФ, главный механизм по внедрению Европейской стратегии занятости, поддерживает меры и политику, способствующие реализации стратегических приоритетов, среди которых:
Disagreement between neighbours on the determination of their common boundary compared with the evidence of the boundary determination in the land registry/cadastre calls for a legal tool to solve any deviation. На фоне четких указаний относительно определения границ, содержащихся в земельном кадастре/регистре, для урегулирования разногласий между соседями по поводу установления их общей границы требуется использовать правовой механизм, предназначенный для разрешения любых проблем, связанных с отклонением от установленных правил.
In this respect, the purpose of the buyout has changed from a mechanism to improve personnel structure and quality, as prescribed by the 2005 World Summit, to a tool for promoting outsourcing, relocation and management reform proposals. В этом аспекте целью стимулирования досрочного выхода в отставку стал не механизм улучшения состава и качества людских ресурсов, как это предусматривалось на Всемирной встрече на высшем уровне 2005 года, а инструмент содействия переводу услуг на внешний подряд, передаче функций в другие точки и проведению реформы управления.
Such a mechanism can be, for example, in the form of a tool reducing gear, in particular a screwdriver, a car clutch gear and a helicopter or gyrocopter propeller reducing gear. Примером такого механизма может быть редуктор инструмента, в частности гайковерта, механизм сцепления автомобиля, редуктор вертолёта или автожира.
Contrary to what it might seem, it is precisely this voluntary character that is the main incentive for countries to continue to provide information to the Register and for this mechanism to continue to be perceived as an important confidence-building tool at the global level. Вопреки кажущейся логике именно это является главным стимулом для государств, чтобы они продолжали представлять информацию для Регистра и чтобы этот механизм считался важным средством укрепления доверия на глобальном уровне.
In order to strengthen the flexible scheme, a virtual baccalaureate was devised with contents and skills for imparting learning through a tool known as a "pedagogic mediator", linked to a virtual platform. Помимо этого, в целях укрепления гибких систем обучения разработан механизм виртуального обучения в старших классах средней школы (программа бакалавриата), который позволяет через педагога-посредника, использующего виртуальную платформу, составлять индивидуальные программы обучения.
In particular, Switzerland urges the Council to take into consideration the framework for durable solutions that has been developed by the Representative of the Secretary-General, which provides an important tool for action in the search for lasting solutions for the millions of displaced persons. В частности, Швейцария настоятельно призывает Совет принять во внимание механизм долгосрочных решений, который был разработан Представителем Генерального секретаря и который является важным инструментом для действий в поисках долгосрочного решения для миллионов перемещенных лиц. Председатель: Я предоставляю слово представителю Словении.
This mechanism not only contributes to holding perpetrators of child-rights violations accountable, but also serves as a critical tool to guide the response of child-protection actors to the needs of children on the ground. DPKO has also been effective in conducting advocacy on politically sensitive issues. В тех странах, где действует механизм наблюдения и отчетности в контексте таких нарушений, Департамент операций по поддержанию мира является наряду с ЮНИСЕФ сопредседателем целевой страновой группы Организации Объединенных Наций по наблюдению и отчетности.
That device can either be used as a tool of creation or as a weapon or destruction. этот механизм может использоваться и для созидания, и для разрушения.
Such a tool could help to ensure compliance with access and benefit-sharing provisions of the Convention and provide assurance that requirements related to the legal acquisition of the genetic resources in the country of origin or provider country have been met. Подобный механизм мог бы содействовать обеспечению соблюдения положений Конвенции в отношении доступа и совместного использования выгод и обеспечить гарантии того, что были выполнены требования в отношении законного приобретения генетических ресурсов в стране происхождения или в стране-поставщике.
This tool reflects the increased collision risks at higher declinations (e.g. close to the polar regions); Этот механизм фиксирует повышенную опасность столкновений на орбитах с большим углом наклонения (т.е. вблизи полярных районов);
Since then, CMHC sponsored research which consolidated and synthesized available information on methods of measuring the extent of homelessness, and is now developing a tool to assist local shelters and agencies in standardizing the collection and management of data on homeless-shelter users. После 1991 года ИСКК финансировала исследование, в ходе которого была объединена и проанализирована имеющаяся информация о методах оценки масштабов проблемы бездомных, и в настоящее время разрабатывает механизм для оказания помощи местным приютам и организациям в деле унификации процесса сбора и обработки данных о пользующихся такими приютами бездомных.
As an ancillary part of the overall civilian police support, the tool would also address the need for a modular system to support the Police Division's sourcing and on-boarding activities (selection, recruitment, clearance, deployment and relevant tour of duty information). В качестве дополнительного компонента общей деятельности по поддержке гражданской полиции этот механизм позволит также удовлетворить потребность в модульной системе для поддержки деятельности полицейских отделов по набору и устройству персонала (сбор информации, касающейся отбора, набора, проверки на благонадежность, размещения и сроков службы сотрудников).
The Police Juvenile Policy and Protocols jointly developed by the RPNGC and United Nations International Children's Education Fund (UNICEF) provide an excellent tool for dealing with juveniles in conflict with the law. Политика и правила работы полиции в сфере ювенального правосудия, совместно разработанные КППНГ и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), обеспечивают надежный механизм для работы с несовершеннолетними, вступающими в конфликт с законом.
To recommit ourselves to the Global Programme of Action as a flexible and effective tool for the sustainable development of oceans, coasts and islands; вновь заявить о своей приверженности осуществлению Глобальной программы действий, представляющей собой гибкий и эффективный механизм устойчивого освоения океанов, прибрежных районов и островов,
This tool facilitates the day-to-day management of microfinance operations in different programs around the globe, allowing for the effective management of different products and portfolios, while providing the flexibility to generate individual and consolidated reports across all programs. Данный механизм облегчает повседневное выполнение операций по микрофинансированию в рамках различных программ в разных странах мира, позволяя эффективно регулировать использование разных финансовых продуктов и осуществлять эффективное управление портфелями инвестиций, а также составлять на гибкой основе индивидуальные и сводные отчеты о ходе осуществления всех программ.
In support of Goals 4, 5 and 6, UNICEF assisted national partners in the use of the Marginal Budgeting for Bottlenecks (MBB) tool for results-based planning and resource allocation. Оказывая содействие в реализации целей 4, 5 и 6, ЮНИСЕФ помогал национальным партнерам применять механизм выделения ограниченных ресурсов на решение неотложных задач в интересах планирования мероприятий и распределения ресурсов с учетом необходимости достижения конкретных результатов.
With regard to procurement plans, UNFPA launched a web-based, procurement-planning tool in 2008, with which country offices submit their procurement plans. Что касается планов закупок, то ЮНФПА в 2008 году создало базирующийся в Интернете механизм планирования закупок и через его посредство страновые отделения представляют свои планы закупок.
It should also be noted that the online booking tool is not well suited for use in booking the complex and multi-leg itineraries involved in much of United Nations travel. Следует также отметить, что механизм онлайнового заказа билетов не вполне подходит для бронирования билетов по сложным и многоэтапным маршрутам, по которым совершается значительное число поездок сотрудников Организации Объединенных Наций.
In May 2005 the Library launched United Nations Pulse, a new information dissemination tool that focuses on just-released United Nations system online information, publications and documents. В мае 2005 года Библиотека им. Дага Хаммаршельда внедрила новый механизм распространения информации «Пульс Организации Объединенных Наций», в рамках которого основное внимание уделяется вновь размещаемой в сети информации о системе Организации Объединенных Наций, ее новым изданиям и документам.
Annex 4: Prioritisation Tool Приложение 4: Механизм по установлению приоритетов
Another tool that could be used is the discretionary authority of the Executive Director of UNAIDS to programme and disburse funds received by way of contributions up to the maximum 10 per cent above the approved budget Другой возможный механизм заключается в применении Директором-исполнителем ЮНЭЙДС предоставленных ему дискреционных полномочий на распределение по программам и выделение средств,
Networks: Although auditing features had been enabled on the operating system and security was monitored on an ad hoc basis, the organisation had not yet implemented a security tool that would record and report on network security violations or incidents. Сети: Хотя в операционной системе были предусмотрены функции проверки и периодически проводился мониторинг безопасности, Организация еще не внедрила механизм обеспечения безопасности, который позволял бы фиксировать все нарушения или попытки нарушения сетевой безопасности.
At the end of the pilot experience, the United Nations Trust Fund aims to have produced a tool for cross-country evidence-based learning and programming to effectively deploy strategies to respond to the linkages between violence against women and HIV and AIDS. Mobilizing resources В конце этого экспериментального периода Целевой фонд Организации Объединенных Наций планирует подготовить механизм межстранового обмена уроками и составления программ на основе имеющихся конкретных данных для эффективного реагирования на увязки между насилием в отношении женщин и ВИЧ/СПИДом.