The Department of Peacekeeping Operations should establish an enterprise risk management mechanism as a management tool and as part of a comprehensive internal control framework to identify and mitigate risks in achieving the Department's objectives |
Департаменту операций по поддержанию мира следует создать общеорганизационный механизм управления рисками в качестве инструмента управления и компонента всеобъемлющей системы внутреннего контроля для определения и уменьшения рисков в рамках деятельности по достижению целей Департамента. |
Recognising that the United Nations Secretary-General's investigative mechanism is an impartial and effective tool for investigating the alleged use of biological and toxin weapons that complements the provisions of the Convention, States Parties should encourage the Secretary-General to maintain and improve the mechanism, including by: |
Признавая, что следственный механизм Генерального секретаря Организации Объединенных Наций является беспристрастным и эффективным инструментом для расследования предполагаемого применения биологического и токсинного оружия, который дополняет положения Конвенции, государствам-участникам следует побуждать Генерального секретаря поддерживать и совершенствовать механизм, в том числе за счет следующего: |
Tool already used in Georgia, Lithuania |
Данный механизм уже используется в Грузии и Литве. |
The UNCTAD-ISAR Accounting Development Tool consists of an accounting development framework and a set of accounting development indicators. |
Руководство по развитию системы учета ЮНКТАД-МСУО включает в себя рамочный механизм развития системы учета и набор показателей развития системы учета. |
UNICEF is also preparing a joint tool for assessing the application of its human rights-based approach and gender equality in programmes, with a view to elaborating a tool that could be applied to national policies and development plans. |
ЮНИСЕФ готовит также общий документ для оценки своего основанного на соблюдении прав человека подхода и обеспечения равенства мужчин и женщин в программах, чтобы в дальнейшем разработать механизм, который будет использоваться в национальной политике и планах развития. |
The facility for certification is provided in Galaxy, the electronic support tool of the selection system. |
Возможности для такого подтверждения обеспечиваются системой «Гэлакси», представляющей собой электронный вспомогательный механизм в рамках системы отбора персонала. |
These studies have made it possible to develop a tool to analyze the student population in French-speaking Belgium from descriptive and predictive points of view. |
Эти работы позволили разработать механизм анализа студенческой популяции франкоязычного сообщества Бельгии в описательном и перспективном планах. |
Gender-responsive budgets support provide a tool for mainstreaming gender and monitoring policies and programmes to promote gender equality. |
Бюджеты, составляемые с учетом гендерной специфики, обеспечивают механизм, позволяющий учитывать гендерную проблематику и контролировать реализацию стратегий и программ для содействия обеспечению равенства между мужчинами и женщинами. |
Guidelines were developed for more systematic end-use monitoring of supplies, and a tool was tested for assessing basic commodity needs in poor families. |
Были разработаны руководящие принципы для более системного контроля за конечным использованием предметов снабжения, и был опробован механизм оценки потребностей малоимущих семей в предметах первой необходимости. |
Freedom of speech and expression: a tool for checks and balances |
Свобода слова и право на свободное выражение своего мнения: механизм системы сдержек и противовесов |
Canada also has Green Globes, a web-based building performance tool that is considered a competing system to LEED. |
В Канаде также существует механизм "Грин глоубс", основанная на Интернете система оценки качественных характеристик выполнения строительных работ, которая, как считается, составляет конкуренцию программе ЛЕЕД. |
It is a knowledge-sharing tool used to collect, distil and synthesize lessons learned to improve results and inform policy and development strategies. |
Эта программа представляет собой механизм обмена знаниями, которые должны использоваться для сбора, анализа и обобщения извлеченных уроков в интересах повышения результативности и выработки политики и стратегий в области развития на основе всей полноты информации. |
Regarding staff accountability for results, the newly introduced UNDP individual performance appraisal is a results-and-competency-based tool. |
Что касается ответственности персонала за результаты работы, то недавно введенная система индивидуальной служебной аттестации ПРООН представляет собой механизм, учитывающий результаты работы и уровень компетенции. |
This comprises as well the SPD tool being used in preparing the CPI product specification list in general. |
Применение этих подходов на постоянной основе предполагает внедрение международных стандартов и классификаций), разработанных для целей ПМС. Сюда относится и механизм СОП, используемый при подготовке перечня спецификаций продуктов для ИПЦ в целом. |
The Register is a confidence-building tool that should not obscure the legitimate security concerns of States. |
Этот механизм должен дополняться другими мерами на национальном, региональном и глобальном уровнях. |
Citizens must receive an effecient tool allowing them to announce the non-confidence vote should any deputy of any council fail to fulfil their obligations. |
Граждане должны иметь действенный механизм объявления вотума недоверия любому депутату любого совета, если такие депутаты не исполняют наш мандат. |
TerrAfrica has the potential to be a powerful political and strategic tool for rallying support and mobilizing substantial financial and other resources for UNCCD implementation. |
В связи с этим Глобальный механизм играет основную роль в обеспечении того, чтобы это партнерское объединение реагировало на потребности, связанные с осуществлением КБОООН. |
It also prepared an analytical tool for use by Central American countries to analyse the competitiveness of such countries in the carbon offset market. |
Он также подготовил аналитический механизм, использующийся североамериканскими странами с целью анализа конкурентоспособности таких стран на рынке мер по предотвращению загрязнения окружающей среды выбросами углерода. |
Networks: The organisation has not implemented a security tool that would record and report on network security violations or incidents. |
Сети: организация еще не внедрила механизм обеспечения безопас-ности, который позво-лял бы фиксировать все нарушения или попытки нарушения сетевой безопасности. |
A more refined monitoring tool was developed through the e-health system, and further reduction is expected after the implementation of the family health team. |
С помощью электронной системы информации о здравоохранении был разработан более совершенный механизм мониторинга, и ожидается, что после создания бригад охраны здоровья семьи доля случаев, в которых прописываются антибиотики, сократится еще больше. |
This new mechanism of international integration is a great tool for developing countries with responsible and responsive Governments. |
Этот новый механизм международной интеграции является важным инструментом для развивающихся стран, у руля которых стоят ответственные и реагирующие на проблемы правительства. |
The SNA's double-entry comprehensive framework is a powerful tool for integration, identifying gaps, harmonizing concepts and setting priorities. |
Всеобъемлющий механизм системы национальных счетов, позволяющий ей играть такую двоякую роль, является мощным средством обеспечения интеграции, выявления пробелов, согласования концепций и установления приоритетов. |
The Galaxy e-Staffing tool consists of three main sections: vacancy announcement, selection process and a reporting facility. |
Автоматизированный модуль укомплектования штатов системы «Гэлакси» состоит из трех главных компонентов, которые охватывают размещение объявлений о вакансиях, процесс отбора и механизм представления отчетности. |
Information technology tool that captures the movement of staff from downsizing missions and those going on new assignments. |
Информационно-технический механизм для сбора информации о передвижении персонала из сокращаемых миссий и сведений о вновь назначаемых сотрудниках |
In combination with the import relation, the module construct is a powerful system structuring tool. |
Когда понятие монитора объединено с понятием модуля, формируется мощный механизм для структурирования операционных систем. |