Partnerships have proven a useful approach for advancing and coordinating Sport for Development and Peace activities and can be a tool for resource mobilization. |
Партнерство оказалось полезным подходом в деле пропаганды и координации мероприятий по использованию спорта на благо развития и мира, и этот механизм может быть источником финансовых средств. |
This tool will enable United Nations personnel and partners across the world to access information on previous peace agreements and knowledge from previous experiences for ready application to current efforts. |
Этот механизм позволит сотрудникам Организации Объединенных Наций и партнерам в самых разных уголках мира получить доступ к информации о предыдущих мирных соглашениях и о накопленном ранее опыте, который можно было бы применить в контексте нынешних усилий. |
Vacancy rates, which were strictly a management tool, should not be used as an instrument to achieve savings or decrease budget levels. |
Нормы вакансий, которые представляют собой управленческий механизм, не должны использоваться в качестве средства, обеспечивающего экономию или содействующего сокращению объема бюджетных ассигнований. |
In line with General Assembly resolution 46/182, the Department is establishing a Central Register of Disaster Management Capacities as an operational tool to support the expeditious delivery of emergency humanitarian aid. |
В соответствии с резолюцией 46/182 Генеральной Ассамблеи Департамент составляет центральный реестр средств для ликвидации последствий катастроф как рабочий механизм для экстренного оказания чрезвычайной гуманитарной помощи. |
Ultimately, valuation is a tool in making decisions about selecting orientations for forest management, recovering their full value and allocating land under forests in situations of competition with alternative use options. |
В конечном итоге, оценка - это механизм принятия решения в том, что касается выбора направлений развития лесоустройства, получения всех благ, связанных с лесами, и распределения земель под лесами в спорных ситуациях на основе вариантов альтернативного использования. |
The intention was to provide a tool for use in the analysis of health services provided to patients in hospitals, clinics, outpatient departments, etc. |
Цель состояла в том, чтобы обеспечить механизм для использования в ходе анализа медицинских услуг, предоставляемых пациентам в больницах, клиниках, в центрах амбулаторного лечения и т.д. |
Its task was nonetheless arduous; it hoped therefore that it could count on the invaluable aid of the secretariat and preserve that essential tool, which moreover worked. |
Задача его остается, однако, сложной; поэтому он хотел бы и далее рассчитывать на ту ценную помощь, которую ему оказывает секретариат, и сохранить этот важнейший механизм, который к тому же функционирует надлежащим образом. |
The World Health Organization is developing a tool to assess gender equality and human rights dimensions in its programmes and a new country cooperation strategy e-guide. |
Всемирная организация здравоохранения разрабатывает механизм для оценки аспектов гендерного равенства и прав человека в своих программах и новое электронное руководство по стратегии странового сотрудничества. |
Other tools, such as revised guidelines for joint programming, a financial capacity assessment tool and harmonized resource transfer modalities, will be introduced later this year. |
Другие механизмы, такие, как пересмотренные руководящие принципы совместной разработки программ, механизм оценки финансовой состоятельности и согласованные процедуры передачи ресурсов, будут внедрены до конца нынешнего года. |
The monitoring of programme implementation should be perceived as a management tool of performance evaluation and not as a mere reporting mechanism |
Наблюдение за осуществлением программ следует воспринимать как один из управленческих инструментов для оценки деятельности, а не просто как механизм отчетности |
The new instrument had been put through a rigorous process of country-level testing and validation to ensure that it stood up as a practical, operational and useful tool. |
Этот новый механизм был внедрен в результате проведения тщательного анализа и подтверждения качества результатов на страновом уровне, с тем чтобы убедиться в том, что он является практичным, действенным и полезным инструментом. |
The individual complaint mechanism, in the context of situations which typically generate war crimes and crimes against humanity, seems an ill-designed tool. |
Как представляется, механизм индивидуальных жалоб в контексте ситуаций, когда обычно совершаются военные преступления и преступления против человечности, является непригодным инструментом. |
The African Peer Review Mechanism, to begin in Ghana this year, is an important tool that we strongly support. |
Африканский механизм коллегиальной оценки, который начнет действовать в Гане в этом году, является важным инструментом, который мы решительно поддерживаем. |
Although the quality of care survey tool required some refinement, the focus on practice as a measure of capacity development was commendable. |
Хотя механизм проведения обследования системы оказания услуг нуждался в определенной доработке, следует отдать должное тому, что практической деятельности как показателю степени развития потенциала уделялось основное внимание. |
∙ Allow economically more advanced countries to use this mechanism for enhanced South-South cooperation and as a tool for knowledge and experience sharing |
Позволяют экономически более развитым странам использовать этот механизм для расширения сотрудничества по линии Юг-Юг, а также для обмена знаниями и опытом |
A tool was also developed allowing for real-time evaluation of UNICEF responses to country programmes in early crisis phase in unstable conditions. |
Кроме того, был разработан механизм, позволяющий в режиме реального времени проводить оценку принимаемых ЮНИСЕФ ответных мер в связи со страновыми программами на раннем этапе кризиса в нестабильных условиях. |
Galaxy was designed as a recruitment tool that met the need at the time it was introduced for the Organization to move away from a paper-based system. |
«Гэлакси» была спроектирована как механизм набора кадров и соответствовала потребностям в то время, когда она была внедрена в Организации в целях отказа от работы с бумажными документами. |
To further improve the effectiveness of such reviews, the country harmonization and alignment tool was developed by the World Bank and the UNAIDS secretariat in 2006. |
В целях дальнейшего повышения эффективности таких обзоров Всемирный банк и секретариат ЮНЭЙДС разработали в 2006 году механизм оценки согласованности и упорядоченности действий на страновом уровне. |
The mission reporting system should be modernized to become an effective tool for information and knowledge sharing. |
Для этого потребуется разработать механизм поиска информации и средства для подготовки сводных и тематических докладов. |
He saw the Programme of Action as an educational tool which contained the ethical basis on which to conduct the fight against racial discrimination. |
Оратор считает, что Программа действий - это просветительский механизм, являющийся этической основой, на базе которого следует вести борьбу с расовой дискриминацией. |
The Committee was also informed that a new electronic funds monitoring tool had been developed to aid the chief administrative officers and Headquarters to closely track expenditure. |
Комитет был также информирован о том, что разработан новый электронный механизм контроля за средствами, позволяющий главным административным сотрудникам и Центральным учреждениям тщательно отслеживать расходование средств. |
For this reason, technical assistance to developing countries is essential if they are to make effective use of this new tool. |
По этой причине техническая помощь имеет огромное значение для развивающихся стран, с тем чтобы они могли эффективно использовать этот новый механизм. |
Pending implementation of fully functioning interfaces between the systems, a reporting tool has been utilized to provide data on external expenditure flows to field offices. |
До завершения создания в полной мере действующих интерфейсов между системами, для предоставления отделениям на местах данных о внешних расходах используется механизм отчетности. |
The site was designed as a research tool for the interested user seeking to obtain in-depth information on the topics of international law considered by the Commission. |
Этот сайт задумывался как поисковый механизм для заинтересованных пользователей, желающих получить подробную информацию по рассматриваемым Комиссией вопросам международного права. |
It may also be used as an appropriate procedural tool to increase the efficiency and effectiveness of domestic prosecutions initiated and conducted in lieu of extradition. |
Это может быть также использовано как удобный процессуальный механизм для повышения действенности и эффективности внутреннего судебного преследования, начатого и проводимого вместо экстрадиции. |