| It would be necessary to develop a reasonable tool to measure impact in those cases. | Потребуется разработать приемлемый механизм оценки результатов программ в таких случаях. |
| PROMS was also designed to provide a tool for more accurate budget monitoring by more closely integrating the field system with headquarters systems. | СУП также разрабатывалась с целью создать механизм для более тщательного контроля за бюджетом путем более полного объединения полевой системы с системами штаб-квартиры. |
| This provides a very useful tool for determining accurate positions of minefields in relation to selected physical features. | Это обеспечивает очень ценный механизм определения точного местоположения минных полей в привязке к отдельным элементам рельефа местности. |
| However, it was stressed that no one tool could solve all problems and that each tool had specific strengths and limitations. | Однако при этом подчеркивалось, что ни один механизм не в состоянии обеспечить решение всех проблем и что каждый механизм имеет конкретные преимущества и недостатки. |
| A project management tool and a risk management tool were rolled out to all locations, with capability to collate information whenever needed. | Во всех точках были внедрены механизм управления проектами и механизм управления рисками, позволяющие обобщать информацию по мере необходимости. |
| Although UNDP had implemented a vacancy tracking tool, the Board noted that the tool was not always fully utilized by all hiring units. | Хотя ПРООН и создала механизм отслеживания вакансий, Комиссия отметила, что этот механизм не всегда используется в полной мере и не всеми подразделениями, занимающимися наймом сотрудников. |
| An important tool in tracking domestic expenditure is the National AIDS Spending Assessment. | Важным инструментом контроля за расходованием средств на национальном уровне является Национальный механизм оценки расходов на борьбу со СПИДом. |
| An additional tool on archives is being developed. | В настоящее время создается дополнительный механизм для использования в отношении архивов. |
| The tripartite mechanism is the primary tool for strategic liaison and coordination between UNIFIL and the parties. | Трехсторонний механизм является главным инструментом стратегической связи и координации между ВСООНЛ и сторонами. |
| The mechanism will also be an innovative tool to prevent conflict and address existing differences in the implementation and/or interpretation of the Convention. | Этот механизм явится также инновационным средством предупреждения коллизий и ликвидации существующих различий в осуществлении и/или толковании Конвенции. |
| The framework is accompanied by a spreadsheet tool for use by United Nations teams in country to undertake programme criticality assessments. | Этот механизм сопровождается таблицей, предназначенной для использования страновыми группами Организации Объединенных Наций в целях оценки степени важности программ. |
| This mechanism has proved to be a successful tool for the promotion and protection of human rights. | Этот механизм оказался эффективным инструментом в деле поощрения и защиты прав человека. |
| With regard to production for domestic use, public procurement could present a strategic policy tool. | Что касается производства для внутренних нужд, стратегическим инструментом политики может стать механизм государственных закупок. |
| The disarmament machinery was conceived as a tool or a vehicle with which to arrive at a destination. | Разоруженческий механизм был задуман как инструмент, как транспортное средство для достижения места назначения. |
| In that climate, the mechanism of provisional application was a vital tool for triggering and sustaining treaty obligations in an expeditious and continuous manner. | В сложившихся условиях механизм временного применения представляет собой чрезвычайно важный инструмент для оперативного и последовательного установления и поддержания договорных обязательств. |
| The national preventive mechanism was an essential tool for ensuring the full prohibition of torture. | Национальный превентивный механизм крайне необходим для гарантий полного запрета применения пыток. |
| The security level system will be used as a standardized tool for providing threat information to police- and troop-contributing countries. | Механизм классификации уровней безопасности будет использоваться как стандартизированный инструмент для предоставления странам, предоставляющим полицейские и воинские контингенты, информации о существующем уровне угрозы. |
| The UNSG investigative mechanism is a tool of Member States. | Следственный механизм Генерального секретаря ООН представляет собой инструмент государств-членов. |
| The human resources action plan tool has now attained a level of managerial visibility and sensitivity that facilitates increased and more rapid results. | Теперь механизм плана действий в области людских ресурсов стал достаточно заметным и важным среди руководителей инструментом, что способствует повышению и получению более быстрых результатов. |
| Most importantly, we should institute a multilateral mechanism for dialogue to facilitate the better use of migration as a tool for development. | Чрезвычайно важно создать многосторонний механизм диалога для содействия более эффективному использованию миграции в качестве инструмента развития. |
| The Inter-Agency Standing Committee has also developed the consolidated appeal process as a strategic planning tool that promotes the transition from relief to development. | Межучрежденческий постоянный комитет также разработал механизм обращения с призывами к совместным действиям в качестве средства стратегического планирования, содействующего переходу от чрезвычайной помощи к помощи в целях развития. |
| CMIDEF is a public policy follow-up mechanism, and thus functions as a decision support tool as well. | Этот центр, представляющий собой механизм контроля за ходом выполнения государственной политики, является полезным инструментом содействия при принятии политических решений. |
| Another important tool provided to the United Nations by resolution 46/182 is the consolidated appeals mechanism. | Другим важным инструментом, предусмотренным резолюцией 46/182, является механизм призывов к совместным действиям. |
| This will be developed using the Women's Equality and Empowerment Framework as the operational tool. | Для его проведения в качестве оперативного инструмента будет использоваться Механизм обеспечения равенства женщин и расширения их возможностей. |
| OPS may utilize the UNDP performance appraisal review mechanism as a management tool. | В качестве одного из инструментов управления УОП может использовать механизм служебной аттестации ПРООН. |