| But, look, Becca told me all these stories about how crazy he gets when he drinks. | Но Бекка рассказывала все эти дикие истории о том, каким психом он становится, когда выпьет. |
| She's talked about Missouri and told some stories about Colorado. | Она говорила о Миссури, и рассказывала какие-то истории о Колорадо. |
| Remember, you once told me you never really got to tell your story. | Помнимь, ты однажды сказала, что ты никогда не рассказывала никому свою историю. |
| Listen, Guille. I told you, these dinners are very boring. | Послушай, Гиль... я тебе уже рассказывала, как так скучно. |
| Not that I ever said anything to him, but it was Sebastian who told Maggie. | Не то, чтобы я ему рассказывала, но это именно Себастьян все рассказал Мэгги. |
| At least that's what my grandmother told Carolina. | По крайней мере, так рассказывала бабушка Каролина. |
| Susan's told me quite a lot about you too. | Сюзан рассказывала мне о вас тоже. |
| She told me all about her boys. | Она мне много рассказывала о вас. |
| She had told her funniest jokes. | Она рассказывала свои самые смешные анекдоты. |
| You never told us about that. | Ты никогда не рассказывала нам об этом. |
| I've lost count of the amount of times you've told me that story. | Я забыл, сколько раз ты рассказывала мне эту историю. |
| And now I find out that half of what you told me... | А теперь я выяснил, что половина из того, что ты мне рассказывала... |
| And when she told him these dreams, he believed them. | И когда она рассказывала ему эти сны, он верил им. |
| I told Francie Millner a never-ending story when she was five. | Я рассказывала Фрэнси Миллнер историю без конца, когда ей было пять. |
| It just doesn't track with what you told us. | Это не вяжется с тем, что ты нам рассказывала. |
| I've never told anyone but you. | Я никому не рассказывала, кроме тебя. |
| Jill told me her husband was a monster. | Джилл рассказывала, что её муж - монстр. |
| I never told you the reality of the horror. | Я никогда не рассказывала тебе о том, что существует ужас. |
| She hasn't ever told me how. | Она никогда не рассказывала мне почему. |
| I don't remember this, but my mom told me about it. | Я не помню, но мама рассказывала. |
| She told me she blacked out Around the time of the explosion. | Она рассказывала мне о провалах в памяти незадолго до взрыва. |
| I'm sorry I never told you, dear. | Прости, что никогда не рассказывала тебе, дорогая. |
| Our mother has told us of your sympathy for the social reformers. | Мама рассказывала нам о твоих симпатиях к реформаторам. |
| June told me a little, but given your current situation, I was hoping that you'd understand. | Джун мало что мне рассказывала, но, с учётом твоего текущего положения, я надеялся, что ты поймешь. |
| Yes, she told you a was very fond of you. | Да, она вам много рассказывала. |