you told me about? |
о котором ты рассказывала мне? |
I told you this story |
Я рассказывала тебе эту историю. |
Well, Sara hasn't told anybody. |
Сара никому не рассказывала. |
You never told me. |
Ты никогда не рассказывала. |
I know. Caroline told me all about it. |
Кэролайн мне рассказывала об этом. |
Remember, I told you? |
Помнишь, я рассказывала? |
I told you what hap - |
Я рассказывала тебе что слу... |
Not that she told me. |
Она о таком нее рассказывала... |
Yes, you told me that. |
Да, ты рассказывала. |
Molly's told me so much about the Squire and your mother. |
Молли много рассказывала о сквайре и вашей матери. |
Shockingly, that is only the fifth saddest story you've ever told me. |
Странно, но это пятая по степени грустности история, что ты мне рассказывала. |
You told me the ships were groaning with the weight of them. |
Ты рассказывала мне, что судна ломились от тяжести. |
(PADDY) 'My Mammy told us terrifying tales of witches and ogres 'who'd gobble up children. |
Моя Мамочка рассказывала нам страшные истории про ведьм и людоедов, которые пожирали детей. |
When you told Dr. Alaia your nightmares he turned them into dreams. |
Кошмары, о которых ты рассказывала, доктор Алая трансформировал в сны. |
I told you before, I had someone I wanted to marry. |
Я рассказывала тебе, что давным-давно, был человек, за которого я хотела выйти замуж. |
This must be a holiday compared to what you've told me. |
По сравнению с тем, что ты мне рассказывала, для нее это просто семечки. |
I told you, The Dazzledent Hour. |
Я вам рассказывала, "Час с зубной пастой Даззлдент." |
I told her how you said you feel like a house husband riding shotgun all the time. |
Я рассказывала ей, что ты чувствуешь себя домохозяином, когда сидишь на пассажирском. |
And I know that because you've told me this story about five times. |
Ты рассказывала мне эту историю 5 раз. |
Mom never told me and leR me at my aunt's. |
Мама никогда о нём не рассказывала. |
She probably never told you all the story about how we met. |
Думаю, она нё рассказывала, как мы познакомились. |
You know you've never told me a story about yourself like that before. |
Знаешь, раньше ты никогда не рассказывала мне такие истории. |
I mean, in a week, I feel like I've told you more than I've told to anyone else in my entire life. |
В смысле, через неделю, ты будешь знать больше, чем я кому-либо о себе рассказывала. |
Not really. I told you I'd been seeing other people. |
Я же рассказывала тебе,... что я встречаюсь с другими. |
One girl who talked to the Team was told by her brother to say nothing. |
Одна из девочек, с которой беседовали члены Группы, сказала, что ее брат говорил ей, чтобы она ни о чем не рассказывала. |