I did nothing, she told me. |
Я ничего не делала, она сама рассказывала. |
I told you things I never told anybody else. |
Я тебе рассказывала то, что никому другому не говорила. |
I just told you something that I never told anyone and I thing you should... |
Я только что рассказала тебе то, что никому не рассказывала, и я думаю, ты должен... |
She told me to tell the doctor what I told her, that's all. |
Она велела мне сказать доктору, то что я рассказывала, это все. |
How is that ali told us nothing, and we told her everything? |
Как так вышло, что Эли нам ничего не рассказывала, а мы рассказывали ей всё? |
You know, I told you exactly what I was doing. |
Ты же знаешь, я рассказывала тебе всё, чем занималась. |
My grandmother told me about this water. |
Моя бабушка рассказывала мне об этой воде. |
Ally's told me so much about you and I believed little of it. |
Элли столько рассказывала мне о тебе а я ей почти не поверил. |
I never told a story like that. |
Я никогда ничего подобного не рассказывала. |
I told Benny a lot of those crazy things that you had me do. |
Я рассказывала о тех безумных вещах, что я делала для тебя. |
I never told anybody about him. |
Я никогда никому не рассказывала о нем. |
She had told me about her shipping fantasy before. |
Она рассказывала мне о своей посылочной фантазии раньше. |
I never told anyone what you and Michael did. |
Я никому не рассказывала, что вы с Майклом сделали. |
It's something I haven't told anyone. |
Я никому не рассказывала об этом. |
You're the one that my mom told me about. |
Ты тот, о ком рассказывала мама. |
I've told you of my brother and sisters in Ireland. |
Я уже рассказывала тебе про моего брата и сестер в Ирландии. |
She said there's some tractor story that she hasn't told me about. |
Она сказала, что есть какая-то история с трактором, и она мне про нее еще не рассказывала. |
Ellie told me about what you went through a few months ago. |
Элли рассказывала, через что ты прошел несколько месяцев назад. |
I told you how scared I am, all these feelings I'm having. |
Я рассказывала тебе, как я напугана из-за своих чувств. |
I never told you 'cause I thought you'd look down on that stuff. |
Я никогда тебе не рассказывала, так как думала, что ты презираешь подобное. |
My grandmother told me how babies are made, and I know how I got this baby. |
Бабушка рассказывала мне откуда берутся дети, и я знаю как я забеременела. |
No doubt containing all the incriminating files Rose told the police in Antigua about. |
Где несомненно записаны все изобличительные данные, о которых Роз рассказывала полиции Антигуа. |
I'm going to come clean about a lie I've told for over 40 years. |
Я собираюсь признаться во лжи, которую я рассказывала больше 40 лет. |
He still believes every lie that my mom told us growing up. |
Он до сих пор верит всему, что моя мама рассказывала нам, пока мы были детьми. |
You never told me you were arrested. |
Ты никогда мне не рассказывала об этом аресте. |