| You never told us that, either. | Ты нам и этого не рассказывала. |
| I never told Woody about my dad, you know. | Я никогда не рассказывала Вуди об отце. |
| You told me this crazy story once before that turned out to be true. | Ты уже рассказывала мне безумную историю, которая потом оказалась правдой. |
| I told you already, Max. | Я уже рассказывала тебе, Макс. |
| No, dear Louise never told me anything, anything definite, that is. | Бедная Луиза никогда мне ничего не рассказывала. |
| I was very young, but my mother told me... | Я была ещё маленькой, но моя мама рассказывала... |
| I told you I ran into him there. | Я рассказывала тебе, что встретила Даррела. |
| I've never told you how I grew up, what Danny did for me. | Я никогда тебе не рассказывала, как я росла, что Денни сделал для меня. |
| You know, she told me about you. | Ты знаешь, она рассказывала мне о тебе. |
| There's really nothing I haven't already told the police. | Нет ничего такого, что я уже не рассказывала полиции. |
| Now Max told me to heart healthy, so there's no guarantees. | Макс рассказывала мне о состоянии сердца, что нет гарантий. |
| I already told you that I left Manfredi's studio with my soul torn apart. | Я рассказывала, что ушла из студии Манфреди... с душой, разрывающейся на части. |
| Do you remember when I told you that I... | Помнишь, я рассказывала, что... |
| You haven't told me story for a long time. | Ты не рассказывала мне вобще ничего уже много времени. |
| That's only because he remembers more of this stuff than you actually told me. | Это потому, что он помнит больше, чем ты мне рассказывала. |
| I have told you and a dozen policemen every detail that I can remember about that night. | Я уже рассказывала тебе и ещё дюжине полицейских каждую деталь, что я могу вспомнить о той ночи. |
| When we were just mates, you told me everything. | Когда мы ещё просто дружили, ты мне всё рассказывала. |
| I've told it a hundred times to a hundred strangers. | Я уже рассказывала это сотню раз сотне незнакомцев. |
| Seems like something you'd have told me by the third date. | Выглядит как то, о чем ты рассказывала мне на третьем свидании. |
| We sat under the tree and she told me stories. | Мы сидели под деревом и она рассказывала мне сказки. |
| Daphne told me so much about you, what a traveler you are. | Дафна столько о тебе рассказывала, какая ты туристка. |
| The person that I thought told me everything, | Та, которая, как я думал, рассказывала мне всё. |
| I've told the Bishop how proud I am of my well-behaved children. | Я рассказывала епископу, как горжусь своими прекрасными детьми. |
| Morgan's told me all about your son. | Морган рассказывала мне о вашем сыне. |
| I told the police 100 times. | Я уже 100 раз полиции рассказывала. |