| She told me she killed someone and liked it. | Она рассказывала мне, как убила человека и наслаждалась этим. |
| The one that I told you before. | О которой я тебе раньше рассказывала. |
| I mean, I only know what you told me. | То есть, только то, что ты мне рассказывала. |
| I told you this on, like, our first date. | Я рассказывала тебе про это на первом свидании. |
| You know, you never told me what happened between you and Genevieve. | Знаешь, ты никогда не рассказывала мне что случилось между тобой и Женевьевой. |
| I remember she told us that she jumped into the river once... | Помню, она рассказывала нам как пригнула в реку... однажды. |
| I never told you guys about. | Я вам о них не рассказывала. |
| I haven't told anyone else that Liam proposed. | Я никому не рассказывала о предложении Лиама. |
| I mean she told me how she traveled after collage but... | То есть она рассказывала, как путешествовала после колледжа, но... |
| Something I've never told you, or anybody else for that matter. | То, что не рассказывала ни тебе, ни кому-либо другому. |
| You just told a poem that made me weep! | Как ты мне рассказывала, так это - поэзия, ты заставила меня расплакаться! |
| I'm sure she's told you horrible things that I've done. | Уверен, она рассказывала вам ужасные вещи о том, что я делал. |
| My mother told me about you. | Мама мне часто о вас рассказывала. |
| My mother told me about her when we came on holiday here. | Мама рассказывала мне о ней, когда мы сюда приезжали. |
| She told them all these things and they believed because she believed. | Она рассказывала им это, и они верили, потому что она сама верила. |
| You see, my grandmother told me that Great-Grandpa Roberts sold his best horse to buy that. | Видите ли, бабушка мне рассказывала, что прадедушка Робертс продал свою лучшую лошадь, чтобы купить это. |
| You already told me all this. | Ты уже всё это мне рассказывала. |
| Well, Edie once told me she lost her virginity in a cow pasture. | Ну, Идди как-то рассказывала мне, что потеряла невинность на коровьем пастбище. |
| I never told anyone that story. | Я никому не рассказывала эту историю. |
| My mother told me that you opened a shelter and single-handedly saved this parish from extinction. | Мама рассказывала, что ты открыл приют и в одиночку спас этот приход от вымирания. |
| Mother told me how you once carried her out onto a balcony to look at the stars. | Помню, мама рассказывала, как ты однажды нес ее на балкон, чтобы посмотреть на звезды. |
| Well, this isn't something that I've ever told anybody. | Это не то, что я рассказывала бы всем и каждому... |
| You never told me about your history with Snow's mother. | Ты мне не рассказывала историю, связывающую тебя с матерью Белоснежки. |
| I never told him what I'd done, where I'd come from. | Я никогда не рассказывала ему, что совершила и откуда я родом. |
| We have a meeting with Professor Agyar, the chemistry paper, I told you... | У нас встреча с профессором Агияром, доклад по химии, я тебе рассказывала. |