| And she said that she hadn't told anyone else, so... I met her at her home. | Сказала, что никому не рассказывала, поэтому... я поджидал её дома. |
| You told me that he had a little cough and they wouldn't let you see him right away. | Ты рассказывала, что у него был кашель и тебе не разрешали с ним видеться. |
| You haven't told him anything about me? | Ты ему ничего про меня не рассказывала? |
| What was that story Jessica Rattenbury told you... about the Restorative Justice Programme? | Что там за историю рассказывала тебе Джессика Раттенбери о Программе Восстановительного Правосудия? |
| Your mom never told you your birth story? | Твоя мама никогда не рассказывала историю о твоем рождении? |
| Remember when Mommy told you the story about Peter and the wolf? | Дети, помните, я вам рассказывала сказку о мальчике и волке. |
| You never told this to the police? | И ты не рассказывала это полиции? |
| The foster brother you told me about? | Приемный брат, о котором ты мне рассказывала? |
| Let's have that conversation, Barb, because the things Gwen's told me... | Давай поговорим об этом, Барб, потому что то, о чем рассказывала Гвен... |
| Yes, you told me about that. | да, ты же сама мне рассказывала об этом. |
| You haven't told anybody about us? | Ты ведь никому не рассказывала про нас? |
| I think I told you, didn't I? | Я думала, что рассказывала тебе, разве нет? |
| You've got to stop living in these fairy tales that Mom told us! | Тебе нужно перестать жить в этих сказках, которые рассказывала нам мама! |
| She couldn't stop crying as she told me. | И она не могла перестать плакать, пока рассказывала |
| I've told you how the five of us began at Oxford, working to understand secrets hidden from mainstream science... | Я рассказывала тебе, как наша группа "Пять" начала в Оксфорде работать над раскрытием тайн, скрытых от основных научных изысканий... |
| I can only confirm what my wife has told me, which is she did not have an affair with Mr. Gardner. | Я могу подтвердить только то, что моя жена мне рассказывала, что у нее не было романа с Уиллом Гарднером. |
| Is this the boy you told me about? | Это тот парень, о котором ты рассказывала? |
| When you told us about Emily, you never mentioned that Noel was with you that night. | Когда ты рассказывала нам об Эмили, ты не упоминала, что Ноэль был с тобой той ночью. |
| You know, Cate, there may be a reason why Lux never told you she was living here. | Видите ли, Кейт, возможно есть причина, почему Лакс никогда не рассказывала вам, что жила здесь. |
| I told her about sadists and that the only way to undermine them was to not show fear. | Я рассказывала ей о садистах и о том, что единственный способ противодействия - не показывать страха. |
| I'm sure I told you, no? | Я же тебе рассказывала, нет? |
| I think that's the first personal story you ever told me! | посмотрите кто большой романтик мне кажется это первая личная история, что ты когда либо мне рассказывала |
| Do you know how many things I haven't told you? | Ты хоть представляешь как многого я тебе еще не рассказывала? |
| But when you told the story, you were... you were cheerful, full of humor. | Но когда ты рассказывала историю, ты была весела, полны юмора. |
| My bubbeh meiseh, told me fairy stories about the strigoi, | Моя бубе мейс, рассказывала мне сказки о стригоях, |