And she said that she hadn't told anyone else, so... I met her at her home. |
Сказала, что никому не рассказывала, поэтому... я поджидал её дома. |
You told me that he had a little cough and they wouldn't let you see him right away. |
Ты рассказывала, что у него был кашель и тебе не разрешали с ним видеться. |
You haven't told him anything about me? |
Ты ему ничего про меня не рассказывала? |
What was that story Jessica Rattenbury told you... about the Restorative Justice Programme? |
Что там за историю рассказывала тебе Джессика Раттенбери о Программе Восстановительного Правосудия? |
Your mom never told you your birth story? |
Твоя мама никогда не рассказывала историю о твоем рождении? |
Remember when Mommy told you the story about Peter and the wolf? |
Дети, помните, я вам рассказывала сказку о мальчике и волке. |
You never told this to the police? |
И ты не рассказывала это полиции? |
The foster brother you told me about? |
Приемный брат, о котором ты мне рассказывала? |
Let's have that conversation, Barb, because the things Gwen's told me... |
Давай поговорим об этом, Барб, потому что то, о чем рассказывала Гвен... |
Yes, you told me about that. |
да, ты же сама мне рассказывала об этом. |
You haven't told anybody about us? |
Ты ведь никому не рассказывала про нас? |
I think I told you, didn't I? |
Я думала, что рассказывала тебе, разве нет? |
You've got to stop living in these fairy tales that Mom told us! |
Тебе нужно перестать жить в этих сказках, которые рассказывала нам мама! |
She couldn't stop crying as she told me. |
И она не могла перестать плакать, пока рассказывала |
I've told you how the five of us began at Oxford, working to understand secrets hidden from mainstream science... |
Я рассказывала тебе, как наша группа "Пять" начала в Оксфорде работать над раскрытием тайн, скрытых от основных научных изысканий... |
I can only confirm what my wife has told me, which is she did not have an affair with Mr. Gardner. |
Я могу подтвердить только то, что моя жена мне рассказывала, что у нее не было романа с Уиллом Гарднером. |
Is this the boy you told me about? |
Это тот парень, о котором ты рассказывала? |
When you told us about Emily, you never mentioned that Noel was with you that night. |
Когда ты рассказывала нам об Эмили, ты не упоминала, что Ноэль был с тобой той ночью. |
You know, Cate, there may be a reason why Lux never told you she was living here. |
Видите ли, Кейт, возможно есть причина, почему Лакс никогда не рассказывала вам, что жила здесь. |
I told her about sadists and that the only way to undermine them was to not show fear. |
Я рассказывала ей о садистах и о том, что единственный способ противодействия - не показывать страха. |
I'm sure I told you, no? |
Я же тебе рассказывала, нет? |
I think that's the first personal story you ever told me! |
посмотрите кто большой романтик мне кажется это первая личная история, что ты когда либо мне рассказывала |
Do you know how many things I haven't told you? |
Ты хоть представляешь как многого я тебе еще не рассказывала? |
But when you told the story, you were... you were cheerful, full of humor. |
Но когда ты рассказывала историю, ты была весела, полны юмора. |
My bubbeh meiseh, told me fairy stories about the strigoi, |
Моя бубе мейс, рассказывала мне сказки о стригоях, |