| You know, I almost forgot that my mom told me that. | Вы знаете, я почти забыл, что моя мама рассказывала мне это. |
| Your mother told us about his accident. | Ваша мама рассказывала о том несчастном случае. |
| Yes, you told me about your village. | Да, ты рассказывала о своей деревне. |
| I never told anybody that last part. | Я никому не рассказывала конец этой истории. |
| Mom's told me that story. | Мама уже рассказывала мне об этом. |
| Remember the stories I told you. | Помни истории, которые я тебе рассказывала. |
| My bubbeh told me stories when I was a child. | Моя бабушка рассказывала мне истории, когда я был ребенком. |
| You're the man Abbie told me about. | Вы тот человек, о котором мне рассказывала Эбби. |
| Ms. McCarthy told us that they had fish at the first Thanksgiving. | Мисс Маккарти, рассказывала нам, что на первый День Благодарения, была рыба. |
| I've never told anybody that before, not even Finn. | Я раньше никому не рассказывала об этом, даже Финну. |
| I don't think I told anyone. | Я не думаю, что рассказывала кому-нибудь. |
| You never told me what brought you here, Lee. | Ты никогда не рассказывала, что привело тебя сюда, Ли. |
| You told me this 1000 times. | Ты мне сто раз об этом рассказывала. |
| I never told you what happened? | Я никогда не рассказывала тебе, что произошло? |
| And she told me to think about it and not to tell anyone, otherwise... | И она сказала, чтобы я подумала об этом и никому не рассказывала, иначе... |
| She told me Corbin had her go to Philadelphia to acquire an important sketchbook that belonged to Franklin. | Она рассказывала, что Корбин отправил ее в Филадельфию за какой-то важной книгой, принадлежащей Франклину. |
| Here's one my mother told me a thousand times When I was a kid. | Я тебе сейчас расскажу сказку, которую мне рассказывала моя мама много раз, когда я был маленьким. |
| I never told anybody that story, Britta. | Я никому не рассказывала эту историю, Бритта. |
| Lully created a style that was separate, wherein the music told a story. | Люлли создал отдельный стиль, в котором музыка рассказывала бы историю. |
| Suzanne told a reporter Étancelin bought a racing car to celebrate the birth of their second child, Jeanne Alice. | В интервью Сюзанна рассказывала, что Филипп купил гоночный автомобиль, чтобы отпраздновать рождение своего второго ребёнка, Жанны Алисы. |
| I haven't told anyone about us. | Я никому не рассказывала о нас. |
| I haven't told anyone about us. | Я никому не рассказывала про нас. |
| And April told me about what you did helping those kids live out their last wishes. | И Эйприл рассказывала мне, что ты делал, помогая тем детям воплотить их последние желания. |
| Well, I wish you hadn't have told me. | Ну, а я бы хотел, чтобы ты мне не рассказывала. |
| My mother told me about it. | Моя мама мне тоже об этом рассказывала. |