| A woman who once told her husband everything is now keeping a terrible secret. | Женщина, которая раньше рассказывала мужу все, Сейчас скрывает страшную тайну |
| There's not much I can tell you about my daughter's work, Mr Foyle, because she never told me. | Я немногое могу сказать о работе моей дочери, мистер Фойл. Она ничего мне не рассказывала. |
| Well, I mean, he seems tough, you know, from what you've told me about him. | Ну, то есть он кажется крепким, судя по тому, что ты о нём рассказывала. |
| I've never told that story before. | Я никогда никому об этом не рассказывала. |
| Rosemary, she didn't tell me much, but I thought she would've told me that. | Розмари мало что мне рассказывала, но, думаю, этим бы она со мной поделилась. |
| The one you told me about? | Тот, о ком ты рассказывала? |
| While in the United States, she told stories about hunting tigers in India with German royalty and getting sent to a Japanese prison with a bullet wound. | А когда Лондондерри была в США, она рассказывала, как вместе с немецкой королевской семьёй охотилась на тигров в Индии, а в Японии попала в тюрьму с пулевым ранением. |
| Many of these songs were also groundbreaking in hip hop culture, as each one of the songs told a unique story from the urban perspective. | Многие из этих песен были также новаторскими в хип-хоп культуре, поскольку каждая из песен рассказывала уникальную историю с урбанистической точки зрения. |
| You know Mandy told me about it, 'cause she was there when it happened. | Мне Мэнди рассказывала, потому что это было при ней. |
| Only that what she told you might have been what she actually believed. | Только к тому, что то, что она рассказывала тебе, возможно, было тем, во что она, на самом деле, верила. |
| You've already told the other officers? | Ты рассказывала об этом другим офицерам? |
| But Katie told you she saw this tape? | Но ведь Кейти рассказывала вам о ней? |
| So, Barney, Nora's told us so much about you, but we want to know everything. | Итак, Барни, Нора столько рассказывала о тебе, но мы хотим знать все подробности. |
| Really? You never told me about that! | Ты мне об этом не рассказывала. |
| I wasn't told this I lived it myself | Этого я тебе раньше не рассказывала. |
| When I was young, my mother told me my father had a beautiful voice. | Когда я был мальчиком, мама рассказывала, что у отца был красивый голос. |
| You know, how you told me about your past? | Ты помнишь, как ты рассказывала мне о своем прошлом? |
| Sister told me great stories about father... although I thought she spoke of a hired mercenary sent to save Abelar. | Сестра рассказывала мне замечательные истории об отце... хотя я думала, что она говорит о нанятом наемнике, посланном спасти Абелар. |
| Anne told one of these ladies, Mrs. Coffin, that she had reprimanded Francis Weston for flirting with Madge Shelton, who was betrothed to Henry Norris. | Анна, якобы, рассказывала одной из этих фрейлин, миссис Коффин, о том, что она сделала выговор в сторону придворного Фрэнсиса Уэстона за флирт с Мадж, которая была обручена с Генри Норрисом. |
| I told you time and time again, it just didn't suit. | Я рассказывала тебе не раз, как-то не удобно. |
| She told me horrible things about you and I was afraid. | И она мне рассказывала ужасные вещи про тебя, и я испугалась |
| Do you remember the story I told you the other day? | Вы помните историю, которую я рассказывала вам на днях? |
| She told me that you went to the movies a lot. | Она рассказывала что вы часто ходили в кино? |
| Because I didn't tell marshall for 15 years, And then he found out, And I wish I would've told him. | Потому что я 15 лет не рассказывала об этом Маршаллу, а потом он узнал, и мне вдруг захотелось ему рассказать. |
| I think I told you this story already | По-моему, я уже тебе рассказывала, нет? |