The reason why Vash wears a red coat is that Rem told Vash about her favorite flower, the Red Geranium, which means determination. |
Причина по которой Вэш носит красный плащ в том, что Рема рассказывала ему о своих любимых цветах, в том числе о том, что красная герань означает решимость. |
Once you told me who had lost his father as a child... and that had put him in an orphanage. |
Ты рассказывала мне, что он потерял своего отца в детстве... и что его поместили в приют. |
Wally, do you remember how I told you, there are teachers here who use and abuse drugs? |
Уолли, помнишь как я рассказывала тебе об учителе, который злоупотребляет наркотиками? |
You haven't told me a story for a long time. |
Я рассказывала историю о твоем детстве? |
I never tell anybody, but I told you, and you said something about Sean standing alone against his demons. |
Я никогда никому не рассказывала, но рассказала тебе, и ты сказал что-то про Шона, стоящего одного против своих демонов |
Well, from what you've told me, it sounds like you've got lots of 'em. |
Ну, так как ты мне рассказывала, похоже, что у тебя их много. |
She told me women were running underground schools in her communities inside Afghanistan, and that her organization, the Afghan Institute of Learning, had started a school in Pakistan. |
Она рассказывала мне о женщинах, работающих в подпольных школах в различных районах Афганистана, и о том, что ее организация, Афганский институт образования, открыла школу в Пакистане. |
My mom told me when I was six years old, that all I have to do is grab the energy. |
Моя мама мне рассказывала, что когда мне было шесть лет Всё что я делал - это высасывал энергию. |
No, I don't, because you never told me anything! |
Не имею, потому что ты никогда не рассказывала мне все! |
I've told you this, I... I let you into my confidence. |
Я тебе рассказывала, я тебе доверяла. |
Sorry, well, Stacy told me what happened that time around Christmas. |
ѕрости, но -тейси рассказывала мне, что случилось тогда на -ождество. |
Aaron's mom told me for example that he kept trying with a chicken to - |
Мама Аарона рассказывала мне, что он брал курицу и пытался... |
Remember last week, I told you that boy Noah kept throwing French fries at me at lunchtime? |
Помнишь, на прошлой неделе я рассказывала тебе, что мальчик Ноа продолжал бросаться картофелем-фри в меня во время обеда? |
Kelly, when you were in junior high school, you told me you busted a stained glass window of a church. |
Келли, ты мне рассказывала, что в школе разбила витраж в окне церкви. |
Don't, like, tell anyone about what I told you, okay? |
Слушай, не говори никому, что я тебе рассказывала, ладно? |
I was so thankful that she never told you, that she let you remember me better. |
Я был так благодарен, что она никогда не рассказывала тебе, что она позволила тебе запомнить меня лучше. |
She had the baby, and she came back and she never told a soul. |
Она родила ребёнка, и вернулась домой и никому никогда об этом не рассказывала. |
I mean, from what you told me he said to you, it doesn't seem at all like he's that supportive of you or your career. |
Судя по тому, что ты мне рассказывала о том, что он тебе говорил, совсем не видно, чтобы он поддерживал тебя или твою карьеру. |
Nancy told Brass that Ellie brought a guy home with her last year, said that he was her fiancé. |
Нэнси рассказывала Брассу, что Элли приводила парня к себе домой в прошлом году, говорила, что он её жених. |
Remember Sheila told us that she had all of Kyle's old files in the garage? |
Помнишь, Шейла рассказывала, что все старые бумаги по Кайлу хранит в гараже? |
There seemed no room for the spirits of old in Virginia, so Essie no longer told her tales. |
Казалось, что для духов прошлого не было места в Вирджинии, так что Эсси больше не рассказывала свои сказки. |
Look, she- she told me about her mother, her ex-husband, possibly something about a brother or a sister. |
Слушай, она... она рассказывала мне о своей матери, о своём бывшем муже, возможно, что-то о брате или сестре. |
Remember I told you how Bree was inviting me over - for drinks with the other women? |
Помнишь как я рассказывала тебе что Бри пригласила меня выпить с ней и её подругами. |
I told you why I brought you here, remember? |
Помнишь, я тебе рассказывала, зачем я вас сюда привезла? |
Robin, you told me he was successful, but you didn't tell me how gorgeous he is. |
Робин, ты мне говорила, что он преуспел, но ты не рассказывала, какой он шикарный. |